Translation for "породы животных" to english
Породы животных
  • animal breeds
Translation examples
animal breeds
Помимо разной урожайности культур, улучшенных селекционным образом, можно отметить, что по многим видам растений и породам животных до сих пор не проводилось сколь-либо существенной научной работы.
In addition to yield gaps in improved crops, many plant and animal breeds have not yet been subject to much scientific improvement.
Биотехнология может способствовать выведению сортов растений или пород животных, устойчивых к воздействию вредителей или патогенов, которые сегодня уничтожаются при помощи агрохимикатов, что позволило бы сократить использование таких химикатов путем замены отдельных генов, <<отвечающих>> за устойчивость.
Biotechnology could contribute to the breeding of plant varieties or animal breeds tolerant to pests or pathogens that are currently controlled by agrochemicals, which could allow reductions in agrochemical use through the substitution effects of particular genes conferring tolerance.
Это также влечет за собой улучшение доступа к земле, средствам производства для повышения производительности сельского хозяйства, таким как семена, удобрения, орошение, более выносливые породы животных и другие научные технологии, а также улучшение доступа к кредитам и рынкам для сельской бедноты.
It also entails improving access to land, yield-enhancing farm inputs such as seeds, fertilizers, irrigation, more resilient animal breeds and other scientific technologies, as well as improving access to credit and markets by the rural poor.
Подобная интенсификация производства будет и далее достигаться на базе комплексных агроживотноводческих хозяйств с применением улучшенных и традиционных сортов растений и пород животных в сочетании с агрономической, растениеводческой и зоотехнической практикой, обеспечивающей наиболее эффективное и оптимальное использование производственных факторов при защите вспомогательных экосистемных услуг и биоразнообразия.
Such production intensification will continue to rely on the use of adapted integrated crop-livestock systems involving improved and traditional varieties and animal breeds combined with soil, crop and animal husbandry practices that can make the most efficient and optimal use of production inputs while protecting the supporting ecosystem services and biodiversity.
Инвазивные чужеродные виды явились причиной вымирания аборигенных растений и животных, деградации редких и находящихся под угрозой экосистем и экологических сообществ, неурожаев и снижения продуктивности сельского хозяйства, утраты разнообразия сортов растений и пород животных, а также ущерба для собственности, инфраструктуры, местного рыболовства, туризма и оздоровительного отдыха.
Invasive alien species have been responsible for the extinction of native plants and animals, degradation of rare and threatened ecosystems and ecological communities, crop failure and declining agricultural productivity, loss of cultivar and animal breed diversity and damage to property, infrastructure, native fisheries, tourism and outdoor recreation.
Первоначально эти программы должны быть сосредоточены на выведении и интродукции новых сортов растений и пород животных, а также разработке типовых технологий сохранения продукции сельского и лесного хозяйства и продукции аквакультуры в целях повышения стоимости и конкурентоспособности сельскохозяйственной продукции; разработка политики предоставления льгот в целях привлечения ученых для работы в сельских, отдаленных и неблагополучных районах;
Initially, the programmes shall focus on the development and introduction of new plant varieties and animal breeds as well as the models for preservation technologies of agricultural, forestry and aquaculture products to raise the value and competitiveness of agricultural production; formulating preferential policies to attract scientists to work in rural areas and remote and disadvantaged regions.
b) весь процесс производства ТИК происходит на контролируемых фермах и компаниях с максимальным применением традиционных местных сырьевых материалов, которые отвечают этим требованиям, и традиционных пород животных, сортов растений и видов пчел; все этапы производства ТИК контролируются, при этом обеспечивается прозрачность процесса; сертифицирующая инстанция обязана проверять соблюдение норм и спецификаций;
(b) The whole production process of PEQ is implemented in monitored farms and companies, making a maximum use of local traditional raw materials meeting these requirements, and traditional animal breeds and plant varieties and bee breeds; all PEQ production stages are under control, process traceability is ensured; verification of compliance with the rules and specifications must be carried out by a certifying authority
:: Личные права, связанные с имуществом: Конституция 1992 года (статья 60), Гражданский кодекс 2005 года (статьи 5, 25, 51), Закон о праве интеллектуальной собственности 2005 года (статьи 8, 9, 198) и другие законодательные акты признают принцип гендерного равенства личных прав, связанных с имуществом (авторское право и право на промышленную собственность, права на сорта растений и породы животных), и признают право на самооборону и применение мер, предусмотренных в статье 25 Гражданского кодекса и статье 198 Закона о праве интеллектуальной собственности 2005 года.
:: Personal rights associated with the property: the 1992 Constitution (Article 60), the Civil Code of 2005 (Article 5, Article 25, Article 51), Intellectual Property Law of 2005 (Article 8, 9, and 198) etc. recognizes the principle of gender equality of personal rights associated with property (copyright and industrial property rights, rights to plant varieties and animal breeds) and recognizes the right to self-defence and apply the measures stipulated in Article 25 of the Civil Code and Article 198 of the Intellectual Property Law 2005.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test