Translation for "порван" to english
Порван
Similar context phrases
Translation examples
Пример шести бобин, порванного штрих-кодового ярлыка и порванной упаковки
Example of six bobbins, torn bar-code labels and torn packing materials
У некоторых палаток стенки были порваны очевидно пытавшимися спастись обитателями палаток.
The sides of some tents had been torn, apparently by refugees trying to escape.
В результате этих действий одежда на нем была порвана, а на нижней части тела появились ссадины.
His clothes were torn and he was left with abrasions on his lower body.
Пыткам он был подвергнут потому, что у него было порвано удостоверение личности и не было при себе учетного жетона.
He was later detained in the lock-up of the commune of Karisimbi and tortured because his identification card was torn and he did not have his registration token.
1720 Свидетельство о допущении невозможно использовать (т.е. свидетельство разрезано, порвано, или текст/шрифт невозможно прочитать)
1720 Certificate of Approval unusable (i.e. certificate is ripped, torn or the text / print is not readable)
91. Свидетельство о допущении невозможно использовать (т.е. свидетельство разрезано, порвано, или текст/шрифт невозможно прочитать, ...)
91 Certificate of Approval unusable (i.e. certificate is ripped, torn or the text/print is not readable, ...)
Полицейские порвали его паспорт, разрешение на проживание, удостоверение личности гражданина Камеруна, его дипломы.
His place of residence was ransacked, and his passport, residence permit, Cameroonian identity card and diplomas were torn up by the police.
При этом несовершеннолетний В. Стаклон был избит, получив "ушибы нижней челюсти и шеи с гематомой мягких тканей"; его рубашка оказалась порвана.
The minor V. Staklon was beaten up and suffered from "bruising of the lower jaw and neck, hematoma of the soft tissues", and his shirt was torn.
Их начальник порвал удостоверение личности заместителя прокурора, угрожая оружием, заставил его раздеться, приказал избить его, а затем бросить в камеру.
The police superior had torn up the deputy's identification papers, ordered him to undress at gunpoint, ordered his beating and then had had him thrown into a cell.
Но деньги порваны.
It's torn.
- Типо порван или...
- Like, torn, or...
Твое пальто порвано.
Your coat's torn.
Грязный, одежда порвана.
Dirty, torn clothes.
Мой жакет порвался.
My jacket's torn.
Его штаны порвались!
His trousers are torn.
Я порвала чулки.
I've torn my stocking.
Порвала мне платье!
Torn my only dress!
Может они порвались.
Maybe they were torn.
- Тут подкладка порвалась.
The lining's torn here.
У ведуний были длинные растрепанные волосы, черные мантии нарочито порваны и потерты.
they were all extremely hairy and dressed in black robes that had been artfully ripped and torn.
— Так ему и надо, — буркнул Рон, рассматривая порванные джинсы и ссадины на ногах. — Как вы думаете, что с ним теперь сделают?
said Ron, examining his torn jeans and the cuts to his legs, “What’d you reckon they’ll do to him?”
Мебель разлетелась по местам, осколки безделушек мгновенно собрались вместе, перья вернулись в подушки, порванные книги починились и расставились по полкам, масляные светильники взмыли в воздух, приземлились на столики по углам и снова зажглись, фотографии в блестящих серебряных рамках стайкой пронеслись через всю комнату и утвердились на письменном столе, целенькие и чистенькие, все дырки, трещины и прорехи закрылись, и обои на стенах очистились.
The furniture flew back to its original places; ornaments reformed in midair, feathers zoomed into their cushions; torn books repaired themselves as they landed upon their shelves; oil lanterns soared onto side tables and reignited; a vast collection of splintered silver picture frames flew glittering across the room and alighted, whole and untarnished, upon a desk; rips, cracks, and holes healed everywhere, and the walls wiped themselves clean.
Накидка порвалась.
This mantle is torn.
Кто порвал рубашку?
Who'd torn that shirt?
— Ее одежда не порвана.
'But her clothes weren't torn.
некоторые мышцы порваны.
some of the muscles are torn.
Кусок порванного мешка.
Part of a torn knapsack.
— Ты мне связки порвал.
"You've torn ligaments in my wrist.
У меня порвались сети.
My nets were torn up.
Платье ее было порвано.
The simple dress she wore was torn.
Они бы нас порвали в клочья.
They should have torn us apart.
Должно быть, я его порвала.
I must have torn it up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test