Similar context phrases
Translation examples
Все они поразили нас своей целеустремленностью и энергией.
We have been struck by the commitment and energy of all.
Меня поразило отсутствие согласованности в ходе той дискуссии.
What struck me was the lack of coherence in the debate.
Страх поразил многие малые страны развивающегося мира.
Fear has struck many small countries of the developing world.
В результате Корею поразил суровый экономический кризис 1997 года.
As a result, Korea was struck by a severe economic crisis in 1997.
Меня поразила реплика нашего коллеги из Испании относительно того, что кто-то "почил в бозе".
I was struck by the reference by our colleague from Spain to lying in state.
В объяснениях делегации его поразило сходство обоих подходов.
What had struck him, when listening to the delegation's presentation, was a degree of similarity in the approaches adopted.
10. Членов Бюро поразило заметное неравенство среди населения Кении.
10. The Bureau was struck by the impression of great disparities facing the population of Kenya.
44. Делегацию Канады поразила новаторская идея использования Интернета при подготовке доклада.
44. Canada was struck by the innovative idea of using the Internet in the preparation of the report.
Этот короткий жест даже поразил Раскольникова недоумением;
This brief gesture even struck Raskolnikov as puzzling;
Внезапно ее поразила мысль: что, если что-то случилось с Лето?
Then the thought struck her: What if Leto's hurt?
Дуню как-то уж слишком поразило предложение Свидригайлова.
Dunya was somehow all too struck by Svidrigailov's offer.
Но уединенное положение квартиры Свидригайлова наконец ее поразило.
But the isolated situation of Svidrigailov's apartment finally struck her.
Мне показалось, что мои вопросы поразили ее настолько же, насколько меня поразили ее ответы.
But she seemed struck by my questions, much as I was struck by her answers.
Я поразил его любовной стрелой и написал в рот - прикола ради.
I hit him with my love arrow, And then I peed in his mouth just for fun.
— Они думают, что я ударил себя по голове ведром? — поразился я.
“They think I hit myself in the head with a bucket?” I was incredulous.
Я поразила марку, и она немедленно уступила, так как она теперь была технически «мертва».
I hit the mark, and she immediately stepped aside since she was now technically "dead."
Рядом с ним находился второй, так что я надеялся одним выстрелом поразить двоих сразу.
If I hit him, I would hit two, for another was directly behind the first.
Я поразил пожирателя, выжигая меленькую ямку в одной из его рук, промазал с третьим ударом и набрал очков с четвертым, нанеся ожог размером с моё бедро на его конечности.
I hit the Devourer, gouging out a small trough in one of its arms, missed with the third blast, and scored with a fourth, burning a scorch mark as wide as my thigh across its hip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test