Translation for "попятился" to english
Попятился
Similar context phrases
Translation examples
Вместо этого, он попятился и перевалился через стену.
Instead he backed up and fell over the wall.
Они попятились к двери, кивая и улыбаясь налево и направо. Минуту спустя друзья спешно поднимались по лестнице, освещенной черными свечами.
They backed toward the door, nodding and beaming at anyone who looked at them, and a minute later were hurrying back up the passageway full of black candles.
И осторожно попятилась.
I backed up carefully.
Я попятилась еще быстрее.
I backed up faster.
Я попятилась к окнам.
I backed up to the windowpanes.
А потом слегка попятилась.
Then she backed up a space.
Я попятился к реке.
I backed up toward river.
Малта попробовала попятиться.
She tried to back up.
— Только не это! — Он попятился на шаг.
He backed up a step.
Я попятилась – медленно, не убегая.
I backed up, slowly, no running.
Она испугалась, попятилась, и упала навзничь на снег.
She was so scared, she backed away and fell on her backside in the snow.
Мы попятились от него и оказались в этих трубах.
We just slowly backed away from him and into these pipes.
Вам придётся быстренько попятиться назад, когда я приду с ордером на обыск.
Be right back. With a search warrant.
На прошлой неделе его глаза стали красными, и собака от него попятилась.
Last week, his eyes got red, and the dog backed away.
Вместо этого вы должны попятиться на нападающего, используя вес своего тела, чтобы лишить его равновесия.
Instead, I want you to push back on your attacker, using your weight to push him off balance.
Он мог спрятаться в лодочном сарае... И когда Рода его нашла, он попятился... И упал в воду.
He may have concealed himself in the old boathouse... and then when discovered, may have backed away from Rhoda... and fallen in the water.
Когда речь идет о херне... о настоящей, первоклассной херне... то вам нужно попятится в ужасе... в ужасе перед величайшем тяжеловесным чемпионом... по лживым обещаниям и преувеличенным заявлениям!
When it comes to bullshit... Truly, major-league bullshit... You have to stand back in awe in awe of the all-time heavyweight champion of false promises and exaggerated claims!
Но она попятилась от него со словами:
But she backed away from him.
Горлум вырвался и попятился.
Gollum tore himself loose and backed away.
Дадли попятился и уперся в стену.
Dudley backed into the alley wall.
Гермиона и Джинни опасливо попятились.
Hermione and Ginny both hung back, looking wary.
Страж попятился и с изумлением взглянул на Арагорна.
The guard stepped back and looked with amazement on Aragorn.
Она попятилась, и Билл плотно прикрыл дверь.
She backed out and he closed the door again. “Then I have to say this,” Bill went on.
Ближние к нему кентавры попятились, оттесняя тех, кто стоял позади.
The centaurs nearest him backed into those behind;
— Поттер? — взвизгнула Беллатриса и попятилась, чтобы лучше рассмотреть Гарри. — Ты уверен?
shrieked Bellatrix, and she backed away, the better to take in Harry. “Are you sure?
сомненье в них усилилось, и они попятились от ненавистного и небывалого света, надвигающегося на них.
Doubt came into them as the light approached. One by one they dimmed, and slowly they drew back.
Гермиона сдернула мантию, и Рон, попятившись, задом врезался в раковину.
Hermione let her robes fall and Ron backed into the sink.
Она попятилась от меня.
She backs away fae me.
Она попятилась от него.
She backed away from him.
Он попятился от нее.
He backed away from her.
Кажется, я попятился.
I think I took a step back.
Грабители попятились.
The muggers backed away.
Джордж от нее даже попятился.
George backed away.
Он немного попятился.
He backed a little.
Инопланетянин попятился.
The alien backed away.
Я попятился к стене.
I backed into the wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test