Translation for "попотчевать" to english
Попотчевать
verb
Translation examples
verb
Жаль, а я было хотел попотчевать вас подробностями мифологии про совокупление богов и смертных.
Disappointing, from you who I thought to regale with details of the myths.
у нас построили новый пандус для инвалидов, а еще толстая Марли попотчевала нас своим остроумным репертуаром шуток про педиков.
FAT MARLEY REGALED US WITH HER WITTY REPER- TOIRE OF FAG JOKES.
Для поднятия настроения он попотчевал ее рассказами о людях, которых встречал в разных странах.
Lightening the mood, he regaled her with stories of people he had met abroad.
Вишенка расхохоталась: дедушка вволю попотчевал ее рассказами об этом невероятном месте. – Прекрасная идея!
She laughed, having been regaled at length by her grandfather with tales of that improbable place. "That's a good idea.
Вы действительно собираетесь позволить Аманде попотчевать своего бригад-майора этой отвратительной историей, ею состряпанной?
Are you really proposing to allow Amanda to regale her Brigade-Major with this abominable story she has concocted?
Кстати, он выразил желание остаться здесь до завтра, дабы попотчевать ее сказками о его мнимой дружбе с дядей.
And he has declared his intention of staying on for a while tomorrow in order to regale her with tales of his friendship with Uncle, if you please.
Привязав лошадь у забора, он вошел ко мне; я попотчевал его чаем, потому что хотя разбойник он, а все-таки был моим кунаком.
Tying[50] his horse to a fence, he came to see me and I regaled him with tea, for, scoundrel though he was, he nevertheless was a kunak of mine.
Юна нарадоваться не могла, увидев их всех. Том, правда, был занят скотиной, но она угостила их чаем с сэндвичами и попотчевала рассказами о том, как намучилась после рождения двойняшек.
Una was thrilled to see them all, and though Tom was out attending to his beasts, she made them all tea and put out sandwiches, and regaled them with stories of how she hadn't coped with the arrival of her twins.
Именно в тот момент, когда он смаковал возбуждающий, укрепляющий напиток, а трактирщик задержался в чайной, чтобы попотчевать его порцией местных сплетен, их отвлек звук открываемой двери. Заверив гостя, что он примет меры против любых грубых вторжений, хозяин вышел.
It was while he was sipping this revivifying cordial that the landlord, who had lingered in the coffee-room to regale him with various items of local gossip, was drawn from his side by the sound of an opening door.
– Но, Наставник Обманщиков, – бросив уничтожающий взгляд на Фафхрда, замурлыкал Мышелов, – это очень жаль, потому что я как раз собирался попотчевать тебя замысловатым скандалом, который пятничная наложница сатрапа Филиппа утаила даже от своей доверенной невольницы.
            "But, Schoolmaster of Falsehood," purred the Mouser, darting a murderous glance at Fafhrd, "that is indeed to be regretted, especially since I was looking forward to regaling you with the intricate scandal that the Friday concubine of the satrap Philip withheld even from her body slave."
(А может, нет? Ведь в самом скором времени кто-то непременно возьмет в работу – если уже не взял – эту соблазнительную, хорошенькую девчонку, которой так не терпится, почему ж тогда мне самому не заняться этим вместо какого-нибудь восемнадцати – Двадцатилетнего зеленого, самонадеянного умника; она не доставит ему такого удовольствия, как мне, он не сумеет попотчевать и опьянить ее чарами лести и маленьких знаков внимания, которыми я ее оплету, не сумеет, как я, насладиться острым привкусом порочности происходящего.
(Or would it? Someone is going to be laying that provocative, pretty, hot-pantsed little girl soon, if someone isn’t doing it already, and why shouldn’t it be me, instead of some callow, arrogant wise guy of eighteen or twenty-one, who would not relish her as much as I would, regale and intoxicate her with the spell of flattery and small attentions I could weave, or savor the piquant degeneracy of it nearly as much as I would be certain to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test