Translation for "поощряя участие" to english
Поощряя участие
Translation examples
Обеспечивая конституционное признание и поощряя участие народа в управлении, Папуа-Новая Гвинея способна сохранять единство через разнообразие.
By giving constitutional recognition and encouraging participation, Papua New Guinea is able to maintain its unity through diversity.
Другие начали эксплуатировать свои нефтяные и сырьевые богатства, активно поощряя участие транснациональных корпораций, осуществляющих ПИИ.
Others have started to exploit their oil and mineral riches by actively encouraging participation by TNCs carrying out FDI.
Правительство проводит политику сохранения этих территорий, языков и культур коренных народов, поощряя участие коренных народов в принятии решений по затрагивающим их вопросам.
The Government was implementing a policy of preserving indigenous territories, languages and cultures and encouraging participation by indigenous peoples in decision-making on issues that affected them.
Цель всех проектов - поощрить участие членов этнических меньшинств в жизни общества; благодаря ориентации проектов на всех членов семьи они также стимулируют активное участие женщин в жизни общества.
All of these seek actively to encourage participation by members of the ethnic minorities community and, being family-oriented, have the participation of women very much to the fore.
ДЭСВ поддерживает эти усилия, поощряя участие представителей центральных правительств, местных органов управления, частного сектора и гражданского общества на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях в семинарах, конференциях, практикумах и других видах совещаний.
DESA supports these efforts by encouraging participation of representatives of central Governments, local governments, the private sector and civil society at global, regional, national and local levels in seminars, conferences, workshops and other types of meetings.
Поощряя участие женщин — членов ХАМЖ в конференциях Организации Объединенных Наций, Всемирная ХАМЖ дает им возможность узнать, каким образом принимаются международные решения и каким образом неправительственные организации могут повлиять на эти решения, призывая к переменам.
By encouraging participation in United Nations conferences by YWCA women, World YWCA enables them to learn how international decisions are made and how non-governmental organizations can affect these decisions by lobbying for change.
17. Комитет будет также продолжать уделять особое внимание тематическим событиям в течение 2001 года, поощряя участие новых стран и организаций, включая те, которые пока в полной мере не участвовали в осуществлении программы работы Комитета.
17. The Committee will also continue to emphasize thematic events in the course of 2001, encouraging participation by additional countries and organizations, including those which have not so far engaged fully in the programme of work of the Committee.
Наконец, хочу подчеркнуть, что госадминистрация в развивающихся странах должна брать на себя совершенно новую роль своего рода «первооткрывателя», оказывая поддержку промышленности и содействия ей, поощряя участие во внешней торговле, облегчая предоставление кредита фермерам и бизнесменам, поддерживая новых производителей и технологии и так далее.
Finally, I wish to stress that public administration in developing countries must adopt a kind of pioneering and promotional role to invite and facilitate industry, to encourage participation in foreign trade, to facilitate the provision of credit to farmers and businessmen, to foster new manufacturers and technologies, and so on.
В 2006 году Генеральная Ассамблея на основе доклада Третьего комитета приняла резолюцию 61/159, в которой она предложила ряд конкретных мер по устранению географической несбалансированности персонала УВКПЧ, включая создание временного механизма, в соответствии с которым набор сотрудников на внебюджетные должности С-2 не ограничивался бы кандидатами, успешно сдавшими национальные конкурсные экзамены; и поощрило участие более широкого круга государств-членов в программе привлеченных экспертов и осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Объединенной инспекционной группы (А/61/115).
In 2006, the General Assembly, on the basis of a report of the Third Committee, adopted resolution 61/159, in which it proposed a number of concrete measures to redress the geographical imbalance of the staff of OHCHR, including the establishment of a temporary mechanism whereby recruitment for extrabudgetary posts at the P-2 level would not be restricted to successful candidates from the national competitive examination; and encouraged participation from a broader range of Member States in the associate experts programme and the implementation of the recommendations contained in the report of the Joint Inspection Unit (A/61/115).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test