Translation for "помощник шерифа" to english
Помощник шерифа
noun
Translation examples
- Местный помощник шерифа. - Хорошо.
- Our deputy sheriff around here.
Бывший помощник шерифа округа Джефферсон.
Former Jefferson Parish Deputy Sheriff.
Помощник шерифа видел архангела.
A deputy sheriff laid eyes on the archangel.
Да, именно так. Стивен Сигал: Помощник шерифа.
that'sright, Steven Seagal, Deputy Sheriff.
Парни, это помощник шерифа Уэйд Хотон.
Oh, folks, this is Deputy Sheriff Wade Houghton
Детективы Бёркхард и Гриффин, помощник шерифа Фаррис.
Detectives Burkhardt and Griffin, Deputy Sheriff Farris.
Помощник шерифа ничего нового мне не сообщил.
The deputy sheriff hadn't anything to tell me.
Это была милая и добрая жена помощника шерифа.
It was that nice Deputy Sheriff’s wife.
Доктор Копленд узнал в нем помощника шерифа.
Doctor Copeland recognized him as a deputy sheriff.
Помощник шерифа направлялся ко мне очень решительно.
The deputy sheriff was walking very purposefully towards me.
— Позвольте взглянуть на ордер, господин помощник шерифа.
Let me see your warrant, Mr. Deputy Sheriff.
Вернон взял у помощника шерифа сверток и развернул на кровати.
Vernon took it from the deputy sheriff and unrolled it on the bed.
Не отрывая взгляда от дверей, помощник шерифа неуверенно кивнул.
The deputy sheriff nodded uncertainly, still staring at the door.
– Вам кто-то сказал про это? – спросил помощник шерифа, когда мы уже ехали.
"Somebody told you about it?" the deputy sheriff asked when we were riding.
noun
Апелляционный суд утвердил решение суда первой инстанции в пользу истцов, подчеркнув, в частности, что суд правильно напутствовал коллегию присяжных в том отношении, что они могут признать органы местного самоуправления графства и шерифа виновными по § 1983 раздела 42 Кодекса Соединенных Штатов в необеспечении надлежащей подготовки помощников шерифа.
The appellate court affirmed judgement in favour of the plaintiffs, holding specifically that the trial court had been correct in instructing the jury that they could find the county government and the sheriff liable under 42 U.S.C. § 1983 for failure to train the sheriff's deputies properly.
– спросил один из помощников шерифа.
one of the deputies asked.
– Может, это были помощники шерифа?
They were deputies maybe.
Бад теперь служит помощником шерифа.
Bud’s a deputy now.
— Я вам не детка, а помощник шерифа Максвелл.
“The name’s Deputy Maxwell.
Помощник шерифа постучал в окно.
The deputy tapped on the window.
noun
— Именем закона! — вновь завопил помощник шерифа, отчаянно пытавшийся дотянуться до Джека.
‘In the name of the law!’ cried the tipstaff again, making a most desperate attempt to break through.
В первые минуты свора судебных исполнителей отпрянула назад, но когда помощник шерифа и его помощники выбежали из гостиной с криками: «Именем закона!
For the first moment the gang in the street hung back, but as the head tipstaff and his men came racing out of the inn shouting ‘In the name of the law!
Помощники боцмана с воплями «Все наверх, все наверх!» исчезли в люках, будя спящих. Новички были так утомлены, так измучены морской болезнью и отчаянием, что не обращали внимания ни на выстрелы карронады, ни на громкое шкрябанье пемзы. Десятка два опытных матросов уже десять минут назад оказались на своих местах. Пуллингс и боцман находились на полубаке, канонир и его помощники возле снастей грот-мачты, плотник у фокмачты, морские пехотинцы у грот-мачты, грота-марсовые и кормовая вахта на шканцах на брасах, когда последний полуодетый, отчаявшийся сухопутный моряк, которого ударами и толчками выгнали на палубу, занял свое место. — Спуститься по ветру, — обращаясь к рулевому, скомандовал Обри, которому надоело наблюдать за этим представлением. Помощник боцмана как раз заканчивал обрабатывать линьком бывшего помощника шерифа, помогая ему усвоить разницу между штагом и булинем. Увидев, что судно стало похоже на военный корабль, и решив, что наступил подходящий момент, Джек скомандовал: — К повороту… — Есть к повороту. — Руль помалу на ветер, — негромко бросил капитан рулевому, затем громким, четким голосом добавил: — Руль на подветренный борт.
Brooms, buckets, swabs, squeegees, holystones, prayer-​books, brass rags flew into sheltered places as his mates roared down the hatches ‘All hands, all hands ’bout ship’ and then vanished below to drive the sleepers up - those few so worn with toil, seasickness and desolation, that they were unconscious in spite of the carronade and the echoing thunder of the holystones. The score or so of right seamen had been at their stations ten minutes - Pullings and the bosun on the fo’c’sle, the gunner and his mates at the maintack, the carpenter at the foresheet, the Marines at the mainsheet, the maintopmen and the after-​guard on the quarterdeck, at the braces - before the last desperate half-​clothed bewildered landsman was hunted up, shoved and beaten and cobbed into his place. ‘Bear up,’ said Jack to the timoneer, waiting for this Bartholomew Fair performance to come to an end - a bosun’s mate was now belabouring the former tipstaff with his persuader, to help him understand the difference between a stay and a bowline. And when he felt a little more way on the sloop, saw something like order on deck, and judged the moment ripe, he called, ‘Ready about.’ ‘Ready about, sir,’ came the answer. ‘Luff up handsomely, now,’ he said quietly to the man at the wheel, and then loud and clear, ‘Helm’s a-​lee. Fore topsheet, fore topbowline, stays’l sheet, let go.’ The full-​bellied curves of the headsails sagged and collapsed;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test