Translation for "помогая другу" to english
Помогая другу
Translation examples
helping a friend
Смотри, ты помог другу.
Look, you helped a friend in need.
Просто друг помог другу.
It was just a friend helping a friend.
- Я помог другу спасти парню жизнь.
- I helped a friend save a life.
Всего лишь друг помог другу.
I mean, it's just a friend helping a friend.
В том, что я помог другу.
I'm accused of trying to help a friend. That's what I'm accused of.
Я лишь помог другу, который меня обманул, покупая серьги с брюликами и рояль.
All I did was help a friend who screwed me over buying diamond earrings and grand pianos.
Мы с Этефанией изредка проводим время в Саус Сайде, помогая другу присматривать за своими братьями и сестрами.
Estefania and I occasionally spend time on the South Side, helping a friend look after her siblings.
Но я не узнаю этого, пока не поговорю с ней, и не смогу поговорить с ней, если не помогу другу.
But I cannot know this until I speak to her, and I cannot speak to her unless I help my friend.
— Нож? — Маг помог другу снять кольчужную рубаху, которую тот носил под одеждой.
“A knife?” The mage was quickly helping his friend to remove the scaled-down jacket he wore.
— Нет, ничего столь сенсационного она не сообщает, — ответил задетый за живое Паско, — но вы говорили, что Тони Эпплярд был здесь в феврале, и вы интересовались, каким образом Свайн помог другу
'Nothing so dramatic,' said Pascoe, troubled. 'But you said Tony Appleyard came back up here in February, and you were wondering how it might be that Swain helped a friend
Я влила ей в рот немного виски из стоявшей на бюро бутылки, и она понемногу очнулась. Я успокоила ее, шепнув: "Не бойтесь, я ваш друг, я помогу". Друг. Помощь.
I poured some whiskey down her throat from the bottle on the bureau, and when she came to a little, I said to her, ‘Don’t worry. I am your friend. I will help you.’” Friend.
Теперь мы можем поделиться нашим опытом в области реформ, помогая другим странам в процессе их развития.
Now we are able to share our transformation experience by helping other countries in their own development.
Цель Ассоциации -- помогать наиболее обездоленным людям (вновь) стать творцами своей собственной жизни, помогая другим.
The Association aims to enable the most impoverished to gain or regain control of their own lives by helping others.
Однако развитые страны также призваны здесь сыграть свою роль, помогая другим странам иметь все необходимые средства для борьбы с последствиями изменения климата.
But the developed world must also play its part in helping others become better equipped to fight climate change.
Сегодня Соединенные Штаты как принимающая страна воздают особую дань уважения тем добровольцам Организации Объединенных Наций, которые погибли, помогая другим.
Today, as host country, the United States pays special tribute to those United Nations Volunteers who have lost their lives while helping others.
Для сокращения масштабов социального неравенства одного только экономического роста недостаточно, необходима также вера в то, что каждый человек может добиться своих целей, помогая другим в достижении их целей.
Economic growth alone, however, was not enough to reduce social inequity; also needed was a belief that each person could achieve his or her own goals while helping others to achieve theirs.
Я хотел бы особо подчеркнуть этот момент сегодня, когда мы отмечаем во второй раз Всемирный день гуманитарной помощи, посвященный всем сотрудникам, оказывающим гуманитарную помощь, в том числе и памяти тех, кто погиб, помогая другим.
I would like to particularly stress that point today, the second World Humanitarian Day, which is dedicated to all relief workers, including those who have lost their lives while helping others.
Делая щедрые безвозмездные взносы в международные продовольственные и сельскохозяйственные организации и предоставляя чрезвычайную гуманитарную продовольственную помощь некоторым странам, Китай не жалеет усилий для использования в полной мере достижений сельскохозяйственной технологии, помогая другим развивающимся странам увеличить объем своего сельскохозяйственного производства.
Whilst actively providing donations to international food and agricultural organizations, and providing emergency humanitarian food aid to certain countries, China has consistently devoted itself to fully developing the advantages of agricultural technology, helping other developing countries to raise the level of their food production.
Лучшей защитой... от потенциального ненадлежащего использования биологических агентов и токсинов в качестве оружия является укрепление подготовленности к заболеваниям естественного происхождения; таким образом, помогая другим государствам-участникам укреплять свои здравоохраненческие системы, мы помогаем им в подготовке к реагированию на применение биологического оружия и тем самым прямо способствуем целям КБО.
Strengthening preparedness for naturally occurring diseases is the best defence ... against the potential misuse of biological agents and toxins as weapons; thus, by helping other States Parties strengthen their health systems, we assist them in preparing for response to the use of biological weapons and therefore contribute directly to the objectives of the BWC.
Она проводила жизнь помогая другим.
She dedicated her life to helping others.
¬ы можете ей стать, помога€ другим.
You can be that by helping others.
Но ты можешь почтить их жизни, помогая другим.
But you can honor their lives helping others.
Ты потратила всю свою жизнь, помогая другим людям.
You devoted your whole life helping other people.
Разве так плохо немного подзаработать, помогая другим?
Is it so bad to make a little money while helping others?
Он умер так, как всегда жил, помогая другим людям.
He died the way he always lived. Helping other people.
Он помог другим колониям обрести независимость, и нам тоже поможет.
He helped other colonies gain their independence, and he'll do the same for us.
Помогая другим преуспевать, Вы можете стать ультрабогатыми в этом бизнесе».
By helping others succeed, you have the ability to become ultra-rich in this business.
Я хотела срочно отправить вперед, делая то, что было правильным и помогая другими.
I wanted to rush forward, doing what was right and helping others.
Она слышала, будто Адриан чуть не упал в обморок, всеми силами помогая другим.
She'd heard Adrian had nearly collapsed with all the magic he'd wielded to help others.
— Хочешь, чтобы я порекомендовала тебя в кандидаты на получение золотой звезды общества «Помогая другим»?
“Did you want a gold star to paste on the Helping Others page of your workbook?”
Он выполнил свой долг, сделал часть этого мира чуть лучше и помог другим сделать то же самое.
He'd made parts of it a little better, and had helped others to do more.
Нация становится великой, помогая другим народам достигнуть мира, а не демонстрируя свою военную или экономическую мощь.
A nation achieves greatness by helping others to make peace, not by demonstrating prowess at war or commerce.
Она так долго ненавидела полицию! А теперь помогает полицейским. Она видела в этом свой моральный долг, но заплатила частицей собственного «я». Чтобы хоть как-то успокоиться, Кэтлин пустила в ход логику: «Помогая другим, вступаешь в противоречие с собой.
She had hated the police for so long that even though she was doing her moral duty in aiding them, the price was a piece of her ego. Bolstering herself with logic, Kathleen grabbed the ego fragment and killed it with words. Dialectic at the expense of helping others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test