Translation for "помогать семье" to english
Помогать семье
Translation examples
- помогать семьям в решении их психологических и социальных проблем;
help families to solve their psychological and social problems,
Репродуктивное здравоохранение и возможности выбора в этой области помогают семьям избежать нищеты.
Reproductive health and choice help families escape poverty.
407. Налоговые льготы помогают семьям в связи с расходами на воспитание детей.
407. Family Tax Benefit payments help families with the cost of raising children.
Во время вооруженных столкновений именно женщины страны помогали семьям выжить.
During the fighting, it had been the country's women who had helped families to survive.
Такого рода программы помогают семьям справляться с бременем по уходу и содействуют укреплению семейных уз.
These types of programmes help families to overcome the burden of care and strengthen family ties.
В Законе предусмотрено создание ориентированных на семьи служб, помогающих семьям обеспечивать здоровое развитие их детей.
The Act provides family-centred services to help families in promoting their child's healthy development.
Правительственные и неправительственные ведомства совместно помогают семьям составить план и достичь поставленных целей.
Government and non-government agencies work together to help families develop a plan and achieve its objectives.
- разработку на уровне здравоохранения формы комплексной помощи на дому, с тем чтобы помогать семьям удовлетворять потребности пожилых людей, которые испытывают трудности.
- To develop integrated home health care to help families meet the needs of older persons in difficulty;
Данный подход помогает семьям рационально использовать свои финансы, улучшать качество своего жилья и контролировать процесс обучения своих детей в школе.
This approach helps families manage their finances, improve the quality of their housing, and manage their children's schooling.
Помогает семьям с больными спинальным дизрафизмом.
Parada. Helps families affected by spina bifida.
Я помогал семьям пройти через такую боль, которую сложно представить.
I used to help families through the worst pain imaginable.
Ты помогал семьям убитых справиться с болью, ловя убийц и террористов.
You helped families get over burying their dead by putting away murderers and terrorists.
Мы собрали команду из нянь мирового класса... чтобы помогать семьям в критических ситуациях.
We've gathered a team of world-class nannies to help families in crisis.
Мы также будем помогать семьям, чье финансовое положение пошатнулось в результате ошибочного ареста.
We'll also be helping families experiencing financial insecurity as a result of a family member being arrested or incarcerated...
help the family
Вынужденная работа школьников с целью помогать семье
Pupils obliged to work in order to help their families
В бюджете на 2007 год правительство предусмотрело принятие ряда мер, которые помогают семье в выполнении ее обязанностей.
In the Budget 2007, Government adopted a number of measures which help the family in the fulfilment of its responsibilities.
96. Эта программа призвана помогать семьям экспатриантов обосноваться в их новом месте службы и содействовать супругам-экспатриантам в трудоустройстве.
The programme is intended to help expatriate families to settle in to their new duty station, and to assist expatriate spouses to obtain employment.
Эти ассоциации помогают супругам решать их профессиональные проблемы, знакомят их с местной информацией и помогают семьям, переезжающим на новое место службы.
These associations assist spouses with their career concerns and provide on-site information and help to families moving into a new duty station.
Применительно к Филиппинам данная тенденция особо присуща сельским и отсталым районам, где родители предпочитают, чтобы их сыновья работали и экономически помогали семье.
The Philippines reports a higher boys' dropout rate, aggravated in rural and poor areas where parents would rather have their children work to help the family economically.
В сельской местности наблюдается тенденция, особенно среди мальчиков, бросать школу, чтобы помогать в полевых работах, но сельские школы ввели более гибкий учебный график, позволяющий учащимся помогать семьям во время уборки урожая.
There was a tendency in rural areas for boys, in particular, to drop out of school in order to help in the fields, but rural schools had introduced flexible curricula that were adjusted during the harvest season to enable students to help their families.
К числу структурных барьеров в сельской местности относятся плохое электроснабжение, большие расстояния (например, в горной местности, где не развит транспорт) и опасности, поджидающие их, когда они возвращаются домой после наступления темноты, а также лежащая на девочках обязанность помогать семье зарабатывать на жизнь.
Structural barriers in rural areas include poor electricity supply, distance (e.g., living in mountain areas with no transportation) and the danger of walking home after dark, and girls' responsibilities to help their families earn a living constitute a further impediment.
470. Программа пособий для оказания помощи в исключительных ситуациях, утвержденная в 1998 году, помогает семьям покрывать убытки в связи с сильной засухой и другими стихийными бедствиями, которые выходят за рамки нормального управления риском; эта программа распространяется на фермеров, столкнувшихся с официально признанной чрезвычайной ситуацией.
470. Exceptional Circumstances Relief Payments, established in 1998, aims to help meet family living costs associated with severe drought and other events that are beyond the scope of normal risk management, for eligible farmers in declared exceptional circumstances.
И если один член не помогает семье, ох...
And if one member does not help the family, well...
Его долг – помогать семье, а не разорять ее.
His job was to help the family, not impoverish it.
– Нет, не машиной, членом, – сказал Чип, – здоровым членом, который выполняет свое поручение, помогает семье, а не обманывает ее.
"No, not a machine, a member/' he said. "A healthy mem-ber doing his assignment; helping the Family, not cheating it."
Иногда матери плакали, и дети тоже плакали, но матери говорили детям, что там, куда те едут, все очень хорошо, они помогают семьям, пускай идут с этим мужчиной и делают все, что он говорит.
Sometimes the mothers would cry, and also the children, but the mothers would tell the children that what they were doing was good, they were helping their families, and they should go with the man and do everything he told them.
Этот Теодор, между прочим, очень, очень дальний его родственник, его мать доводится господину Хольменгро чем-то вроде троюродной сестры, и он вначале помогал семье устроиться здесь, в Сегельфоссе. – Ах, вот как! – сказал Антон.
The said Theodore was a very distant relation of his his mother was something like a second cousin of his. Herr Holmengraa had helped the family to make a start when they first came to Segelfoss. “That’s it, is it!” said Anton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test