Translation for "помогает поддерживать" to english
Помогает поддерживать
Translation examples
РМПСО помогает поддерживать мир и стабильность в стране.
RAMSI has helped maintained peace and stability in the country.
Наши достижения помогают поддерживать политическую стабильность и социальную гармонию.
What we have accomplished has helped maintain political stability and social harmony.
В то же время реформа должна помогать поддерживать разнообразие в Организации Объединенных Наций.
At the same time, the reform should help maintain diversity within the United Nations.
Первая задача Организации Объединенных Наций -- помогать поддерживать международный мир и безопасность.
The first purpose of the United Nations is to help maintain international peace and security.
Организация Объединенных Наций помогала и помогает поддерживать международный мир и безопасность в самые сложные времена.
The United Nations has helped maintain international peace and security at very critical times.
Понимание и признание международного права воспитывает уважение к верховенству права и помогает поддерживать международный мир и безопасность.
The understanding and appreciation of international law fostered respect for the rule of law and helped maintain international peace and security.
В Кении были убиты два лидера беженцев, которые помогали поддерживать мир и безопасность в комплексе лагерей беженцев в Дадаабе.
In Kenya, two refugee leaders who helped maintain peace and safety in the Dadaab refugee complex were murdered.
Таким образом, она помогает поддерживать совокупный спрос и стимулирует экономический рост, способствуя увеличению емкости внутренних рынков, что способствует созданию рабочих мест.
In that regard, it helps maintain aggregate demand and encourages growth by expanding domestic markets beneficial for employment generation.
21. Г-н Дорайсвами (Индия) говорит, что делегация его страны решительно одобряет это предложение и будет помогать поддерживать высокое качество работы.
21. Mr. Doraiswami (India) said that his delegation strongly endorsed the proposal and would help maintain the high standard of work.
Местные закупки продовольствия также оказывали поддержку палестинской экономике, помогали поддерживать постоянный запас продуктов питания и привели к сокращению транспортных расходов.
Local food purchases also supported the Palestinian economy, helped maintain a continuous supply of food and reduced transportation costs.
Специалист-оператор, помогал поддерживать боевой информационный пост.
Operational specialist, helped maintain the Combat Information Center.
Это помогает поддерживать равновесие между домом и институтом и помогает детям оставаться сосредоточенными.
Helps maintain a nice balance between home And here and keep the kids focused.
Последователи Рашмы верили, что мир стоит на спине великого дракона Трэг'Оула, точке опоры, помогающей поддерживать небесный баланс.
The followers of Rathma believed that the world sat upon the back of the great dragon Trag'Oul, who acted as a fulcrum and, as such, helped maintain the celestial balance.
it helps to keep
В качестве средства синхронизации жизнедеятельности людей, событий и даже другого рода сигналов время помогает поддерживать согласованность в мире.
As a way to synchronize people, events, even other types of signals, time helps to keep the world on schedule.
Программы, предусматривающие содействие в области питания, помогают поддерживать здоровье ВИЧ-инфицированных родителей на протяжении максимально длительного периода времени.
Programmes that provide nutritional support help to keep HIV-positive parents healthy for as long as possible.
Тот факт, что подавляющее большинство участвующих в споре сторон соглашаются с постановлениями и решениями Суда, помогает поддерживать их дружбу и партнерские отношения, или же, наоборот, постоянно укреплять и восстанавливать враждебные или недружественные отношения.
The fact that the overwhelming majority of parties to disputes before the Court accepts the judgments and decisions of the Court in good faith has helped to keep friendships and alliances -- as well as otherwise hostile or unfriendly relations -- in constant good repair.
Это создает некоторый беспорядок на полу, зато помогает поддерживать здесь прохладу, — он подошел к очагу и принялся копаться среди своей кухонной утвари.
‘They make a mess on the floor, but they help to keep it cool in here.’ He went to the hearth and fumbled for a few moments with flint, steel and tinder.
Он нашел Эла Рэйберна, охрипшего и кашляющего от едкого дыма, но отказывающегося ехать в больницу; вместо этого тот помогал поддерживать порядок среди эвакуированных гостей.
He’d found Al Rayburn, hoarse and coughing from smoke inhalation but refusing to go to a hospital, instead helping to keep order among the evacuated guests.
Сексуальные извращения в эту эпоху не подвергались гонениям, так как они помогали поддерживать низкий уровень рождаемости, но Хелейн была отвратительна даже мысль о том, что ее брат Джо занимается чем-то подобным.
Sodomy was acceptable socially these days; it helped to keep the birth rate low. But Helaine did not like to think of her brother Joe taking part in such practices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test