Translation for "пользуется преимуществом" to english
Пользуется преимуществом
Translation examples
Женщины в целом вынуждены мириться с такой практикой и не пользуются преимуществами закона, запрещающего двоеженство.
The general attitude of the women appears to be one of resignation. Ghanaian women are therefore not taking advantage of the law against bigamy.
Где это возможно, Миссия пользуется преимуществами электронного обучения и проведения курсов профессиональной подготовки при помощи видеоконференционных средств.
Where possible, the Mission takes advantage of online training and delivery of training courses through videoconferencing facilities.
4. Участвующие стороны, кроме Центральных учреждений, не пользуются преимуществами, которые предоставляет контракт на обслуживание системы оплаты поездок
4. Participating entities other than Headquarters were not taking advantage of the travel payment system contract
b) уделения основного внимания организационному оформлению культуры непрерывного обучения, при которой сотрудники на всех уровнях пользуются преимуществами формального и неформального обучения без отрыва от работы;
(b) Emphasis on institutionalizing a culture of continuous learning, whereby staff at all levels take advantage of on-the-job formal and informal learning opportunities;
В то же время эритрейцы, проживающие в Эфиопии, как представляется, пользуются преимуществами, связанными с директивами, опубликованными правительством Эфиопии в январе 2004 года относительно упорядочивания их статуса в Эфиопии.
At the same time, Eritreans living in Ethiopia appear to be taking advantage of directives issued by the Government of Ethiopia in January 2004 regarding regularization of their status in Ethiopia.
Хотя многие страны пользуются преимуществами, которые дает глобализация, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в силу своего неблагоприятного географического положения все еще находятся на ее обочине.
While many other countries are taking advantage of the benefits offered by globalization, the landlocked developing countries are still marginalized due to their geographical disadvantage.
Как свидетельствует проведенная оценка, проявляется благоприятная тенденция: относительно большое число отцов пользуются преимуществом работы неполный рабочий день, хотя их количество и остается низким.
As demonstrated by an evaluation, a favourable trend has manifested itself: a relatively large number of fathers do take advantage of part-time work, even though their number remains low.
Система, позволяющая участникам занимать разрешения на выбросы из будущего времени и экономить неиспользованные разрешения для использования в будущем, пользуется преимуществом, заключающимся в различии издержек на сокращение выбросов, которые меняются с течением времени.
A system that allows participants to borrow emissions permits from the future or to save unused permits for future use would take advantage of differences in cost abatement opportunities across time.
Железнодорожный транспорт − это единственный вид транспорта, на который не распространяются единые правила, касающиеся международных перевозок на большие расстояния (все другие виды транспорта пользуются преимуществами, вытекающими из единых конвенций Организации Объединенных Наций).
Rail is the only transport mode without uniform rules for international long distance traffic whereas all other modes take advantage of unified United Nations conventions.
31. Коэффициент использования, т.е. отношение стоимости товаров, фактически импортированных на основе ВСП, к импорту, охватываемому схемой, служит показателем того, насколько эффективно бенефициары пользуются преимуществами схемы ВСП.
The utilization rate, i.e. the ratio between imports that have actually received GSP treatment under a scheme and imports covered by the scheme, is a measure of how effectively beneficiaries have been able to take advantage of a GSP scheme.
А ведь многие преступники сегодня не пользуются преимуществами,
A lot of criminal today don't take advantage,
Полиция Ванкувера пользуется преимуществами передовых технологий, чтобы обеспечить нам безопасность.
The VPD is taking advantage of new breakthroughs in technology to make sure that we are safe.
Банковские каникулы, начавшиеся прошлым вечером и кемпинги, пользующиеся преимуществами отличной погоды вызвали сильное движение к курортам Южного Побережья.
The Bank Holiday started in earnest last night, with motorists taking advantage of the fine weather, heading towards the South Coast resorts.
Ни в одном законе не говорится, что ребенок обязан посещать занятия в классе выживания, но практически все пользуются преимуществом, даваемым тренировкой.
There is no rule that says a child has to attend a survival class, but in actual practice everybody takes advantage of the training that is offered.
— Ты должен понять Доркас, — ответил лорд Брикон. — Она вместе с мамой с тех пор, как я родился, и иногда пользуется преимуществами своего положения.
'You must excuse Dorcas,' Lord Brecon replied, 'but she has been with my mother since before I was born and at times takes advantage of her position.'
Теперь он видел в Буажелене участника и орудие зловещего плана, в существовании которого он уже имел случая убедиться. Когда Кантэна уже вытащили из-за стола, в его быстро сменяющих друг друга мыслях промелькнуло воспоминание о том, что герцог де Лионн говорил о Буажелене как первом клинке Франции, безжалостном дьяволе, который беззастенчиво пользуется преимуществом своего смертоносного мастерства.
Already his aggressors were thrusting him away from the table, when his desperately questing wits recalled Lionne's description of Boisgelin as the best blade in France, "a remorseless devil who never scruples to take advantage of his evil, deadly swordsmanship." The recollection brought inspiration.
it takes advantage of
Где это возможно, Миссия пользуется преимуществами электронного обучения и проведения курсов профессиональной подготовки при помощи видеоконференционных средств.
Where possible, the Mission takes advantage of online training and delivery of training courses through videoconferencing facilities.
b) уделения основного внимания организационному оформлению культуры непрерывного обучения, при которой сотрудники на всех уровнях пользуются преимуществами формального и неформального обучения без отрыва от работы;
(b) Emphasis on institutionalizing a culture of continuous learning, whereby staff at all levels take advantage of on-the-job formal and informal learning opportunities;
Как свидетельствует проведенная оценка, проявляется благоприятная тенденция: относительно большое число отцов пользуются преимуществом работы неполный рабочий день, хотя их количество и остается низким.
As demonstrated by an evaluation, a favourable trend has manifested itself: a relatively large number of fathers do take advantage of part-time work, even though their number remains low.
Система, позволяющая участникам занимать разрешения на выбросы из будущего времени и экономить неиспользованные разрешения для использования в будущем, пользуется преимуществом, заключающимся в различии издержек на сокращение выбросов, которые меняются с течением времени.
A system that allows participants to borrow emissions permits from the future or to save unused permits for future use would take advantage of differences in cost abatement opportunities across time.
Железнодорожный транспорт − это единственный вид транспорта, на который не распространяются единые правила, касающиеся международных перевозок на большие расстояния (все другие виды транспорта пользуются преимуществами, вытекающими из единых конвенций Организации Объединенных Наций).
Rail is the only transport mode without uniform rules for international long distance traffic whereas all other modes take advantage of unified United Nations conventions.
31. Коэффициент использования, т.е. отношение стоимости товаров, фактически импортированных на основе ВСП, к импорту, охватываемому схемой, служит показателем того, насколько эффективно бенефициары пользуются преимуществами схемы ВСП.
The utilization rate, i.e. the ratio between imports that have actually received GSP treatment under a scheme and imports covered by the scheme, is a measure of how effectively beneficiaries have been able to take advantage of a GSP scheme.
Ни в одном законе не говорится, что ребенок обязан посещать занятия в классе выживания, но практически все пользуются преимуществом, даваемым тренировкой.
There is no rule that says a child has to attend a survival class, but in actual practice everybody takes advantage of the training that is offered.
— Ты должен понять Доркас, — ответил лорд Брикон. — Она вместе с мамой с тех пор, как я родился, и иногда пользуется преимуществами своего положения.
'You must excuse Dorcas,' Lord Brecon replied, 'but she has been with my mother since before I was born and at times takes advantage of her position.'
Теперь он видел в Буажелене участника и орудие зловещего плана, в существовании которого он уже имел случая убедиться. Когда Кантэна уже вытащили из-за стола, в его быстро сменяющих друг друга мыслях промелькнуло воспоминание о том, что герцог де Лионн говорил о Буажелене как первом клинке Франции, безжалостном дьяволе, который беззастенчиво пользуется преимуществом своего смертоносного мастерства.
Already his aggressors were thrusting him away from the table, when his desperately questing wits recalled Lionne's description of Boisgelin as the best blade in France, "a remorseless devil who never scruples to take advantage of his evil, deadly swordsmanship." The recollection brought inspiration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test