Translation for "получить от него" to english
Получить от него
Translation examples
Однако согласно тексту Уголовно-процессуального кодекса, предоставленного Специальному докладчику, "если арестованный отказывается от услуг адвоката, необходимо получить от него соответствующее письменное заявление (если он отказывается написать заявление, то адвокат или сотрудник изолятора временного содержания под стражей должен подготовить соответствующий протокол, удостоверяющий этот факт)" (подпункт 8 пункта 2 статьи 153).
Nevertheless, according to the copy of the Criminal Procedure Code provided to the Special Rapporteur, "[i]f the arrested person refuses to have a lawyer, it is necessary to get from him a written declaration to that effect (if the person refuses to write the declaration the lawyer or the representative of the temporary detention place is required to prepare an adequate protocol attesting this fact)" (art. 153, para. 2, subpara. 8).
Что ты ожидал получить от него?
What did you expect to get from him?
Что, собираешься получить от него еще несколько ублюдков?
What will you get from him but more bastards?
В таких делах он крайне строг, и больше она не получит от него ни пенни.
It was the sort of thing he was strict about, and not one penny more would she get from him.
Он внимательно смотрел на местного жителя, размышляя, как много сведений он сможет получить от него.
He eyed the local man carefully, wondering how much information he could get from him.
Если она и в самом деле так умна, как он думает, она поймет выгоду от вступления с ним в связь и не только из-за того, что он мог дать ей, но и из-за информации, которую она может получить от него.
if she was as smart as he now suspected her to be, she would soon see the benefits in becoming close to him, not only for what he could give her but for the information she could get from him.
В зависимости от того, насколько ты обязан этому человеку или что рассчитываешь получить от него в будущем, а иногда и просто в зависимости от того, нравится он тебе или нет, ты не раздумывая помогаешь его родственнику.
Depending on how much you owed the man or how much you expected to get from him in the future, or even how much you liked him, you helped the nephew or cousin, if you could, without thinking twice about it.
- Во-первых, завтра на рассвете ты отправишься в Высокий Лес, найдешь дракона, убедишь его, что ты - бард, которого он дожидается, и любыми путями получишь от него свиток, хранящийся среди его сокровищ.
First thing tomorrow morning, you will set out for the High Forest, challenge the dragon, convince him you're the bard he's been waiting for, and get from him by whatever means necessary a scroll that is now in his possession.
Я пытался получить от него хоть какие-то сведения о том, что недавно происходило в моем городе, он же либо не знал, либо не хотел мне говорить. Он только сказал, что слышал, будто урожай был плохим, а вдоль некоторых каналов в сезон дождей было наводнение.
I tried to get from him an account of recent events in my city, but he could not or would not tell me much, only that he had heard the harvest had been poor and there had been some flooding along the canals during the season of high water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test