Translation for "получил консультацию" to english
Получил консультацию
Translation examples
3. Возможность получить консультации в отношении их прав и информацию о соответствующих правовых и административных процедурах.
3. Receive counselling with regard to their rights and information on the relevant legal and administrative procedures;
Двадцати двум жертвам была оказана материальная помощь, 21 из них получила консультации психолога и бесплатные услуги специалистов-медиков.
Twenty-two victims received financial assistance, 21 received counselling services and free specialized medical treatments.
42. Проститутки, готовые принять помощь, могут получить консультации и материальную помощь, которые предоставляют 65 центров обслуживания семьи.
42. Prostitutes who are willing to accept help may receive counselling and welfare assistance provided by the 65 Family Services Centres.
операции по поддержанию мира; 347 сотрудников получили консультации в МООНСДРК вследствие авиакатастрофы и в ОООНКИ в ходе послевыборного кризиса в Кот-д'Ивуаре
Peacekeeping operations; 347 staff received counselling services in MONUSCO owing to the plane crash and in UNOCI during the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire
156. Работники секс-индустрии, нуждающиеся в социальной защите и готовые принять внешнюю помощь, могут получить консультации и материальную поддержку в 61 ЦКОС и двух ЦОС.
156. Sex workers in need of welfare services and who are willing to accept external intervention may receive counselling and welfare assistance provided by the 61 IFSCs and two ISCs.
Встречи с пострадавшими были организованы с помощью неправительственной организации "Женский форум", созданной 5 июля 1998 года, которая предоставляет помещения, где пострадавшие от насилия могут получить консультацию и поддержку.
Meetings with victims were arranged through Women's Forum, a non-governmental organization established on 5 July 1998, which provides a place for victims of violence to receive counselling and support.
[Доля пациентов, получивших консультацию специалиста перед применением вспомогательных репродуктивных технологий: 24,9 процента в 2001 финансовом году --> 40,5 процента (консультанты по проблеме бесплодия), 35,3 процента (координаторы по проблеме бесплодия) в 2004 финансовом году.]
[Ratio of patients who received counseling by a specialist before undergoing fertility treatment: 24.9% in FY2001 --> 40.5% (infertility counselors), 35.3% (infertility coordinators)in FY2004]]
Такие стандартные договоры, а также службы, в которых трудящиеся-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, могут получить консультацию и совет или куда они могут подать жалобу, тоже могут указываться в двусторонних и многосторонних соглашениях между странами происхождения и работы по найму;
Such standard contracts, as well as services where migrant domestic workers can receive counselling and guidance or submit complaints, could also usefully be included in bilateral and multilateral agreements between countries of origin and employment;
44. В случае обращения в государственную или частную организацию или учреждение родителя или юридического опекуна, желающего отказаться от ребенка, государству следует обеспечить, чтобы семья получила консультации и социальную поддержку, которые побуждали бы ее продолжать заботиться о ребенке.
44. When a public or private agency or facility is approached by a parent or legal guardian wishing to relinquish a child permanently, the State should ensure that the family receives counselling and social support to encourage and enable them to continue to care for the child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test