Similar context phrases
Translation examples
И все, что она получила от тебя взамен это ложь.
And all she's received from you in return is a lie.
В походе, так же как и дома, они должны были содержать себя на свои собственные доходы, не получая от короля никакого жалованья или платы на удовлетворение их личных потребностей.
In the field, in the same manner as at home, they maintained themselves by their own revenue, and not by any stipend or pay which they received from the king upon that particular occasion.
И знайте, что в скором времени вы получите от вашего покорного слуги письмо с выражением благодарности за этот и за все другие знаки внимания, оказанные мне во время моего пребывания в Хартфордшире.
and depend upon it, you will speedily receive from me a letter of thanks for this, and for every other mark of your regard during my stay in Hertfordshire.
Сумму же эту (теперь могу тебе всё объяснить, бесценный Родя) взяла она более для того, чтобы выслать тебе шестьдесят рублей, в которых ты тогда так нуждался и которые ты и получил от нас в прошлом году.
And this sum (I can now explain everything to you, my precious Rodya) she took mainly in order to send you sixty roubles, which you needed so much then and which you received from us last year.
- Мы получили от нее самое замечательное предложение.
We have received from her a most remarkable offer.
— А тут подношения, которые мы рассчитываем получить от наших союзников.
“And here are the tributes we expect to receive from our allies.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test