Translation for "полученный с просьбой" to english
Полученный с просьбой
  • received with a request
  • received a request
Translation examples
received with a request
По получении официальной просьбы о выдаче министерство иностранных дел рассматривает представленную документацию.
Upon receiving the formal request for extradition, the Ministry of Foreign Affairs shall examine the documentation presented.
Осуществляющий пересмотр дела орган должен принять решение в течение двух месяцев по получении такой просьбы.
The reviewing body must issue its decision within two months of receiving such a request.
В случае получения такой просьбы Мексика проводила бы разбирательства, посвященные выдаче, в соответствии со своими процессуальными нормами, установленными в вышеупомянутых документах.
If it were to receive such a request, Mexico would conduct extradition proceedings according to the procedural rules established in the aforementioned instruments.
По этой причине учреждение административного координирующего органа в рамках Секретариата в целях не только получения всех просьб об исключении из списков, но и обеспечения уведомления всех объектов санкций об их включении в списки (насколько этой возможно) укрепит справедливость процедур.
For this reason, the establishment of an administrative focal point within the Secretariat, not only to receive all delisting requests, but also to ensure that targets are notified of their listing (to the extent possible), would enhance the procedural fairness of the process.
Оратор предлагает исключить слово "или" перед словом "бездействует" в первом предложении пункта 4 и вставить следующее условие после фразы "настоящим Регламентом,": "или не принимает решения об отводе арбитра после получения соответствующей просьбы стороны,".
In the first sentence of paragraph 4, he proposed deleting the word "or" before the words "fails to act", and inserting the following clause after the phrase "by these Rules,": "or fails to decide on a challenge to an arbitrator within a reasonable time after receiving a party's request to do so,".
33. Пункт 4 статьи 6 касается ситуации, в которой компетентный орган отказывается выступать в этом качестве или бездействует в течение срока, предусмотренного Регламентом, или не принимает решения об отводе арбитра в течение разумного срока после получения соответствующей просьбы стороны.
Article 6, paragraph (4), addresses the situation where an appointing authority refuses or fails to act within a time period provided by the Rules, or fails to decide on a challenge to an arbitrator within a reasonable time after receiving a party's request to do so.
141. Постановлением от 8 мая 1987 года (I.C.J. Rероrts 1987, р. 10) Суд после получения такой просьбы образовал камеру в следующем составе: судьи Сигеру Ода, Хосе Сетте-Камара и сэр Роберт Дженнингс; судьи аd hос Николас Валтикос и Мишель Виралли, выбранные соответственно Сальвадором и Гондурасом.
141. By an Order of 8 May 1987 (I.C.J. Reports 1987, p. 10), the Court, after having received such a request, constituted a Chamber with the following composition: Judges Shigeru Oda, José Sette-Camara and Sir Robert Jennings; Judges ad hoc Nicolas Valticos and Michel Virally, chosen respectively by El Salvador and Honduras.
14. Касательно статьи 5 Конвенции Докладчик спрашивает, имеется ли в законодательстве Гайаны специальный закон, устанавливающий универсальную юрисдикцию национальных судов в отношении дел о применении пыток, а касательно статьи 8 Конвенции - можно ли ссылаться на положения Конвенции в случае получения Гайаной просьбы о выдаче от государства, с которым у нее есть двусторонний договор о выдаче, не предусматривающий положения о невозвращении при наличии опасности применения пыток.
14. Referring to article 5, the Rapporteur asked whether Guyanese legislation included an implementing act establishing the universal jurisdiction of the domestic courts with regard to torture and, referring to article 8, whether the Convention could be invoked if Guyana were to receive an extradition request from a State with which it had concluded a bilateral extradition treaty which did not contain a clause prohibiting extradition in the event of a risk of torture.
received a request
6. Кроме того, обычным явлением стало неожиданное получение Судом просьбы об указании временных мер.
6. Furthermore, it is not uncommon for the Court suddenly to receive a request for provisional measures.
Сторона направляет ответ группе по рассмотрению в течение 28 дней после получения такой просьбы.
The party shall respond within 28 days to the review team after receiving such request.
Комитет будет осуществлять такое сотрудничество с государствами-членами и/или соответствующими организациями в случае получения конкретных просьб в этой связи.
The Committee will continue such cooperation with Member States and/or relevant organizations upon receiving specific requests in this regard.
6. Председатель информирует Специальный комитет о получении им просьбы Гуамской комиссии по деколонизации о заслушании по данному пункту.
6. The Chairman informed the Committee that he had received a request for hearing from the Guam Commission on Decolonization.
:: ведение международных и региональных реестров, которые можно было бы использовать по получении соответствующей просьбы об укреплении потенциала от одного из государств-членов;
:: Maintaining international and regional rosters which could be tapped into after receiving a request for capacity-building from a Member State;
Министерство внешних сношений после получения Вашей просьбы препроводило ее для принятия соответствующих мер президенту колумбийской нефтедобывающей компании "Экопетрол".
The Ministry of Foreign Affairs, after receiving this request from the Special Rapporteur, transmitted it, for follow-up, to the President of the Colombian oil company Ecopetrol.
Группы Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности направлялись в среднем в течение 48 часов с момента получения соответствующей просьбы и задействовались в связи с 12 чрезвычайными ситуациями.
United Nations Disaster Assessment and Coordination teams were deployed within 48 hours on average of receiving the request, thus responding to 12 emergencies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test