Translation for "полученные наличные" to english
Полученные наличные
Translation examples
Полученные наличные средства, ожидающие прояснения
Cash received and awaiting clarification
Поступления будут включать лишь часть полученных наличных средств сверх расходов на сделку.
Revenue will include only the portion of cash received that is above the cost of the transaction.
Согласно тому же циркуляру, сотрудник по программам должен принять меры к тому, чтобы уполномоченные получатели платежа/партнеры-исполнители официально подтвердили получение прямого денежного перевода в целях надлежащей регистрации и оприходования полученной наличности.
The same circular requires that the programme officer ensure that the authorized payees/implementing partners officially acknowledge receipt of the direct cash transfer for proper recording and accounting of the cash received.
34. В соответствии с нынешней практикой ЮНИСЕФ при переводе наличных средств партнерам-исполнителям и учете их в качестве расходов в рамках системы управления программами ведется соответствующий учет для обеспечения контроля за использованием помощи наличными средствами и такие файлы закрываются (ликвидируются) лишь в случае получения отчета об освоении полученных наличных средств.
34. Under current UNICEF practice, when cash is transferred to implementing partners and recorded as expenditure, a monitoring record is maintained in the UNICEF Programme Manager System, which is closed (liquidated) only upon the receipt of the report on the utilization of cash received.
352. В своем ответе ЮНФПА указал на то, что этот вопрос регулируется Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА, которые предусматривают, что <<осуществление на основе полного финансирования>> означает, что для осуществления проекта имеются средства в виде полученных наличных денег, в виде безотзывного аккредитива или, в соответствии с установленными Директором-исполнителем руководящими принципами, в виде соглашения, подписанного ЮНФПА и донором.
352. UNFPA responded at that point, that that was subject to the Financial Regulations and Rules of UNFPA, which states that "fully funded" shall mean that funds in support of a project are available in the form of cash received, an irrevocable letter of credit or, subject to guidelines established by the Executive Director, an agreement signed by UNFPA and the donor.
308. Касаясь замечания Комиссии о начале закупок без фактического поступления средств, ЮНФПА сообщил далее, что его процедуры соответствуют финансовому положению 2.2, которое гласит, что <<осуществление на основе полного финансирования>> означает, что для осуществления проекта имеются средства в виде полученных наличных денег, безотзывного аккредитива или, в соответствии с руководящими принципами, установленными Директором-исполнителем, на основании соглашения, подписанного ЮНФПА и донором.
308. UNFPA further informed the Board that, with regard to the observation on the beginning of the procurement process without the physical deposit of funds, its processes were subject to UNFPA financial regulations 2.2, which states that "fully funded" shall mean that funds in support of a project are available in the form of cash received, an irrevocable letter of credit or, subject to guidelines established by the Executive Director, an agreement signed by UNFPA and the donor.
На следующем рисунке показано, что этот рост обусловлен увеличением объема прочих активов, остатков средств по межфондовым операциям к получению, наличности, срочных вкладов и средств денежных пулов.
The following figure shows that the increases are in other assets, inter-fund balances receivable, cash, term deposits and cash pools.
Однако пункт 35 СУ ООН гласит, что добровольные взносы для финансирования конкретных мероприятий должны проводиться по счетам только в момент их фактического получения (учет на основе получения наличных средств).
Paragraph 35 of the UNAS states, however, that voluntary contributions to fund specific activities should only be recorded when received (cash basis of accounting).
Это серьезно помешает Верховному комиссару финансировать эти программы и, очевидно, снизит эффективность и действенность операций, поскольку в результате задержки в получении наличных средств может потребоваться неоднократное прекращение и возобновление программных мероприятий.
This will severely hamper the ability of the High Commissioner to finance these programmes and is likely to cause ineffective and inefficient operations, as the delay in receiving cash may require programmed activities to stop, then restart, then stop and restart again.
Это значительно ограничило бы возможности Верховного комиссара с точки зрения финансирования таких программ и, скорее всего, стало бы причиной неэффективных и нерациональных операций, т.к. задержки с получением наличных средств могут приводить то к приостановке предусмотренных в программах мероприятий, то к возобновлению их осуществления.
This will severely hamper the ability of the High Commissioner to finance those programmes and is likely to cause ineffective and inefficient operations, as the delay in receiving cash may require programmed activities to stop, then restart, then stop and restart again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test