Translation for "полуправда" to english
Полуправда
noun
Translation examples
Это утверждение опять-таки изобилует искажениями и полуправдой.
Again, this assertion is replete with distortions and half-truths.
Было бы слишком мягким утверждением назвать его замечания полуправдой.
It would be charitable to characterize his remarks as half-truths.
174. Все заявление представителя Греции грешит искажениями и полуправдами.
174. The representative of Greece’s statement was full of distortions and half-truths.
В докладе приводится лишь полуправда, а важные события умалчиваются.
In effect, the report presented half-truths, while important events were not mentioned.
Наблюдатель от Палестины еще раз подчеркивает, что заявление представителя Израиля является смесью полуправды и искаженных фактов.
He reiterated that the Israeli statement was a mass of distortions and half-truths.
68. Что касается ухода из Газы, то полуправда не является убедительным аргументом.
68. With regard to the disengagement from the Gaza Strip, half-truths were not convincing arguments.
Здесь мы имеем дело с полуправдой, т.е. с информацией, во многом сфабрикованной средствами массовой информации.
We are dealing here with half-truths -- indeed, truths fabricated by the media across the board.
Как представляется, этот доклад основан на полуправде и в нем используется прием умолчания в целях осуждения сноса.
It would appear that this report has been constructed on half-truths, using omissions to denounce demolitions.
17. Заявление Уганды о том, что она допустила суданские контрольные группы на свою границу с Суданом, является "полуправдой".
17. Uganda's statement that it had permitted Sudanese monitoring teams on its border with the Sudan represents a half-truth.
Нет необходимости говорить, что многие из этих утверждений основываются не на фактах, а на измышлениях, полуправде, слухах и предвзятых мнениях.
Needless to say, many of these allegations are based on insinuations, half-truths, rumours and prejudice rather than on facts.
Мерлин говорит полуправду.
Merlin speaks in half-truths.
Всегда эта полуправда.
It's always these half-truths.
Тебе нужна полуправда?
You aren't interested in half-truths?
Никаких секретов или полуправды.
No secrets or half-truths here.
Это было необходимой... Полуправдой.
That was a necessary... half-truth.
- Полуправда - это ложь, сынок.
Half-truth is a whole lie, son.
— Это как? Обратная сторона полуправды.
The other side of a half-truth.
Смесь правды и полуправды.
It was a mixture of truth and half truth.
Локер не переваривает полуправду.
Loker here has a hard time with half-truths.
Он чувствовал, что тут была и полуправда, и прямая ложь.
He sensed half-truths, outright lies.
Его «чувство правды», восприимчивость к оттенкам голоса говорили, что Кинес в чем-то лжет, что его слова – полуправда.
His truthsense, awareness of tone shadings, told him that Kynes was lying and telling half-truths.
А вот это уже полуправда.
That was a half-truth.
Или, может быть, полуправду.
Or telling me half-truths.
А может быть, это полуправда.
Or maybe it was a half-truth.
Я отважилась сказать полуправду.
I tried for half-truth.
Это была полуправда, — предполагала я.
It was a half-truth, I supposed.
– Меня нелегко испугать. – (Полуправда.
«I don’t scare easily.» Half truth.
Он решил сообщить ей только полуправду.
He decided to give her only a half-truth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test