Translation for "полпенса" to english
Полпенса
noun
Similar context phrases
Translation examples
Я хочу, чтобы ни один человек не смог сказать то, что Уильям Доррит не выполняет свои денежные обязательства полностью до последнего полпенса.
I want no-one, no-one, to be able to say that William Dorrit does not fulfil his pecuniary obligations in full - and to the last halfpenny.
Не пожалейте полпенса, чтобы помочь тем, кто не может помочь себе!
Spare a halfpenny to help them that can’t help themselves!”
– Не пожалейте полпенса на чашку горячего супа, мэм!
“Spare a halfpenny for a warm cup of soup, ma’am?”
— В первый раз я сел за карточный столик, имея в кармане полпенса с Новой Шотландии.
I got into my first card game with one New Scotland halfpenny.
Те, кто имеют хоть полпенса, направляются в кафе Уилкинса, в сторону Чаринг-кросс.
Those who can command even a halfpenny make for Wilkins’s cafe not far from the Charing Cross Road.
Над ними смеются, на них наступают, и единственная надежда, которая у них есть – что какой–нибудь незнакомец с унцией христианского милосердия в душе бросит полпенса в их оловянную плошку».
They’re jeered at, stepped on, and the only hope they have left is that some stranger with an ounce of Christian charity in their soul might drop a halfpenny in their tin cups.
И сахарные мышки или свинки по восемь штук за пенни, и ликерные бомбочки, и большие кульки попкорна за полпенса, и «приз-пакеты», в которых среди россыпи разных конфет счастливцам иногда доставалась свистулька.
Sugar mice and sugar pigs were eight a penny, and so were liquorice pistols, popcorn was a halfpenny for a large bag, and a prize packet which contained several different kinds of sweets, a gold ring, and sometimes a whistle, was a penny.
Если кто-то, скажем, настаивает, что у леди Н. не было детей, а в книге расходов мы находим запись: «Для сына, рожденного моей женой в Михайлов день, куплено пять ярдов голубой ленты по полпенса за ярд», — разумно предположить, что леди Н.
If someone, say, insists that Lady Whoosit never had a child, and you find in the account book the entry: 'For the son born to my lady on Michaelmas eve: five yards of blue ribbon, fourpence halfpenny' it's a reasonably fair deduction that my lady had a son on Michaelmas eve."
Некоторое время Кандида сидела рядом с Адрианом на диване. Она увидела, что после первого танца лорд Манвилл переместился с площадки для танцев к одному из игровых столов, на который несколько гостей небрежно швыряли пригоршни золотых гиней, будто это были монетки в полпенса.
She sat for a while on the sofa at Adrian’s side, seeing that after the first dance Lord Manville had moved from the dance floor towards one of the gaming tables where some of his guests were flinging down piles of golden guineas as though they were mere halfpennies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test