Translation for "полный сокровищ" to english
Полный сокровищ
Translation examples
О, это место просто полно сокровищ.
Oh, this place is just full of treasures.
Тогда почему его царство полно сокровищ?
Then why is his kingdom so full of treasure?
Это с затонувшего корабля, полного сокровищ.
This is from a sunken ship full of treasure.
Спорим, я получу кладовку, полную сокровищ, например, слитки золота и серебра или телевизор Пикассо.
I bet I win a locker full of treasure, like a solid gold bar of silver or Picasso's TV.
- В средние века была церковь полная сокровищ, в которую вносили пожертвования корабли в обмен на защиту в пути.
-In the Middle Ages there was a church full of treasure - that ships had donated in exchange for a protected voyage.
Я могу забыть, что приехала в Парадиз делать дела и проводить все мое время здесь с девушками и вашей комнатой, полной сокровищ.
I might forget I have come to The Paradise to do business and spend all of my time here with girls and your room full of treasures.
Мы все находились под его влиянием, это правда, но всё изменилось после нашей поездки в Долину Фараонов, где мы обнаружили гробницу фараона Мемзеса, полную сокровищ.
All of us were in his thrall, it's true, until things soured after that trip to the Valley of the Kings where we discovered King Memses' tomb, full of treasures.
Во дворце у меня полно сокровищ.
I have a castle full of treasure.
Короткими стали дни, короткими — ночи, каждый час, промелькнув, исчезал, как парус в море, а под парусом — корабль, полный сокровищ и радости.
Short were the days, short the nights, every hour sped swiftly away like a sail on the sea, and under the sail was a ship full of treasures, full of joy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test