Translation for "полностью покрыть" to english
Полностью покрыть
Translation examples
Размер всего бюджета по операциям по поддержанию мира не будет полностью покрыт за счет взносов государств-членов.
The amount of every peacekeeping budget would not be fully covered by the contributions of Member States.
Исходя из нынешней оценки, ПРООН сумеет в 2012 году полностью покрыть непрофинансированные обязательства прошлых лет.
Based on the current study, UNDP will fully cover past unfunded liabilities in 2012.
На конец 2012 года дефицит денежной наличности по регулярному бюджету составил 35 млн. долл. США и был полностью покрыт за счет Фонда оборотных средств.
At the end of 2012, there had been a shortfall of $35 million in regular budget cash, which was fully covered by the Working Capital Fund.
В двухгодичный период 2002 - 2003 годов общий объем взносов правительств и организаций, составивший 52,09 млн. долл. США, позволил полностью покрыть вышеназванную общую сумму расходов.
In the biennium 2002-2003, the total contributions of $52.09 million from Governments and public donors fully covered the total expenditure of $45.46 million.
Таким образом, объем поступлений по программе сократился, а расходы остались неизменными, в результате чего впервые за период с 1998 года программа не смогла полностью покрыть свои расходы.
Thus, income flows into the programme dropped while costs have remained constant, resulting in the programme not fully covering its cost for the first time since 1998.
На конец 2012 года дефицит денежной наличности по регулярному бюджету составил 35 млн. долл. США и был полностью покрыт за счет Фонда оборотных средств, в котором имелось 150 млн. долл. США.
At the end of 2012, there was a shortfall of $35 million in regular budget cash, which was fully covered by the $150 million available in the Working Capital Fund.
Когда совместного супружеского имущества недостаточно, для того чтобы полностью покрыть суммы претензий кредиторов, в отношении которых оба супруга несут ответственность, совместную и раздельную, такие претензии удовлетворяются за счет их личной собственности.
Where joint matrimonial assets are not sufficient to fully cover the claims made by creditors in respect of whom both spouses are liable jointly and severally, such claims are met from their personal property.
В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов общая сумма взносов в размере 25,13 млн. долл. США от правительств и общественных организаций-доноров полностью покрыла общую сумму расходов в размере 20,81 млн. долл. США.
In the biennium 2000-2001, the total contributions of $25.13 million from Governments and public donors fully covered the total expenditure of $20.81 million.
Комитету было далее сообщено, что вышеупомянутые средства и испрашиваемые в бюджете на 2012 - 2013 годы ассигнования в размере 147 900 долл. США должны, как ожидается, полностью покрыть расходы на разработку и внедрение этой системы в 2012 году.
The Committee was further informed that the above funds, plus requirements of $147,900 proposed in the 2012-2013 budget, were expected to fully cover the development and implementation of the system in 2012.
В ходе этого совещания Координатор Программы помощи Замбии Организацией Объединенных Наций указал, в частности, что призыв, с которым выступили Совет Безопасности и Экономический и Социальный Совет, встретил позитивный отклик, что позволило полностью покрыть капитальные расходы за 1973 год.
During this meeting, the Coordinator for United Nations Assistance to Zambia pointed out, inter alia, that the appeal launched by the Security Council and the Economic and Social Council had generated a good response, allowing capital costs for 1973 to be fully covered.
Мистер Зэйл предложил добровольное пожертвование суммой в $250,000, которое бы полностью покрыло необходимые затраты.
Mr. Zale offered a donation commitment of $250,000, which would have fully covered the renovation expenses.
Однако он столкнулся с трудностями, поскольку низкий лимит накоплений оказался не в состоянии полностью покрыть дефициты средств в период значительных падений доходов.
However, it ran into difficulties because the low cap in savings was unable to completely cover gaps during a significant shortfall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test