Translation for "полностью отвечают" to english
Полностью отвечают
Translation examples
Секретариат полностью отвечает за эти предложения в целом.
The secretariat is fully responsible for the proposal as a whole.
Центральная избирательная комиссия будет полностью отвечать за проведение выборов.
The Central Election Commission will be fully responsible for conducting the electoral operations.
За решение оперативных вопросов полностью отвечает Департамент операций по поддержанию мира.
The Department of Peace-keeping Operations was fully responsible for operational requirements.
Альтернативные предложения должны отклоняться, если они не сопровождаются предложением, полностью отвечающим формальным требованиям.
Alternative proposals should be rejected if they are not accompanied by a fully responsive proposal.
Такие отношения позволяют им полностью отвечать за свои внутренние дела в то время, как Новая Зеландия на консультативной основе сохраняет часть ответственности за внешние связи и оборону.
This relationship enables them to be fully responsible for their internal affairs, while New Zealand, in consultation, retains some responsibility for external affairs and defence.
С момента первоначального внедрения СОД Отдел конференционного обслуживания в ЮНОГ полностью отвечал за весь процесс от подготовки документации до ее фактической загрузки в СОД.
Since the initial implementation of ODS, the Conference services Division at UNOG has been fully responsible for the entire process from document preparation to the actual posting on ODS.
d) цены на сырьевые товары (для расчета индекса цен на сырьевые товары, поскольку ЮНКТАД и Департамент по экономическим и социальным вопросам договорились, что за это направление будет целиком и полностью отвечать ЮНКТАД);
(d) Commodity prices for the calculation of the commodity price indices (the Department of Economic and Social Affairs and UNCTAD decided that UNCTAD would be fully responsible for this subject);
В соответствии со статьями 15 и 16 Соглашения между Организацией Объединенных Наций и Королевским правительством Камбоджи правительство Камбоджи полностью отвечает за выплату жалованья камбоджийским судьям и другим камбоджийским сотрудникам.
In accordance with articles 15 and 16 of the Agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia, the Government of Cambodia is fully responsible for the salaries of Cambodian judges and other Cambodian personnel.
91. ПУРЗРТ руководствуется правозащитным подходом (ПЗП) в управлении и развитии, причем коренные народы полностью отвечают за разработку своих ПУРЗРТ в соответствии со своими основанными на обычаях законами, практикой, традициями и институтами.
The ADSDPP adheres to the rights-based approach (RBA) in governance and development with the Indigenous Peoples being fully responsible in formulating their ADSDPPs in accordance with their customary laws, practices, traditions and institutions.
Она была явно расстроена. Понимая, что сейчас он полностью отвечает за жену, Коннор никак не мог уяснить, как же это могло произойти.
It was obvious he'd upset her, and while he knew he was fully responsible, he couldn't understand how it had happened.
Теперь Тэйлор совсем одна на белом свете и полностью отвечает за двухгодовалых малюток, а Лукас Росс ни черта не знает о том, что будет в порядке, а что – нет.
Taylor was now all alone and fully responsible for two two-year-olds, and Lucas Ross didn't know spit about what was going to be all right and what wasn't.
Полностью отвечает предлагаемым стандартам ОИГ.
Fully meets the JIU suggested standards.
Поэтому они не полностью отвечают требованиям МПОГ/ДОПОГ.
As a result of this, they do not fully meet the requirements of RID/ADR.
Этот перечень документов полностью отвечает требованиям, предусмотренным Конвенцией;
This list of documents fully meets the requirements of the Convention;
Он полностью отвечает различным требованиям, о которых я говорил выше.
The draft fully meets the various requirements to which I have referred.
Кроме того, было упомянуто о том, что КИПЦ/СИПЦ не полностью отвечает национальным потребностям.
Moreover, it was mentioned that COICOP/HICP fails to fully meet national demands.
Она полностью отвечает требованиям в отношении членства в Организации Объединенных Наций, но по-прежнему исключена из нее.
It fully meets the qualifications for membership, yet it continues to be excluded from the United Nations.
а) представление скорректированных оценок, которые полностью отвечают требованиям решения 20/СМР.1;
To provide for adjusted estimates that fully meet the requirements of decision 20/CMP.1;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test