Translation for "полное основание" to english
Полное основание
Translation examples
every reason to
По нашему мнению, рынок может с полным основанием рассчитывать на рост НЕПАД.
In our view, the market has every reason to be bullish on NEPAD.
Исходя из этого, мы c полным основанием утверждаем, что данное дело искусственно привязано к Конвенции и возбуждено в Суде в исключительно неблаговидных политических целях.
On those grounds we have every reason to believe that this case has been artificially tied to the Convention and brought before the Court with exclusively spurious political motives.
Это страна, достижения которой можно отнести за счет оказания ей своевременной поддержки и существенной помощи ресурсами в целях поддержки мирного процесса со стороны международного сообщества, и за это мировое сообщество может с полным основанием поздравить себя.
This is a country for which the international community has every reason to congratulate itself for having given it timely support and substantial resources to back the peace process.
Если этого не сделать, то требование о том, что сотрудники со срочными контрактами, предоставленными в соответствии с Правилами о персонале серии 100, с полным основанием рассматриваются для предоставления постоянных контрактов, можно будет считать сохраняющим свою силу.
If this were not done, the requirement to give every reasonable consideration for conversion to career status to staff holding a fixed-term appointment under the 100 series of the Staff Rules could be construed as continuing to apply.
Многосторонние соглашения в области контроля над вооружениями и разоружения являются плодом деятельности Конференции по разоружению, и Конференция с полным основанием сможет гордиться этими пактами, когда они вступят в силу и войдут в состав международного права.
The multilateral agreements in the field of arms control and disarmament are the fruit of the Conference on Disarmament's activity and the Conference has every reason to be proud when these pacts enter into force and become part of international law.
Кроме того, сотрудники, проработавшие по срочным контрактам в течение продолжительного периода времени (обычно в течение пяти лет или более), признаются Трибуналом как получающие право на то, чтобы их кандидатуры с полным основанием рассматривались на предмет продолжения их найма.
In addition, staff members who have served on fixed-term appointments for an extended period (usually five years or more) are recognized by the Tribunal as having the right to receive every reasonable consideration for further employment.
a) В пункте 5 раздела IV Генеральная Ассамблея постановила, что сотрудники со срочными контрактами по завершении ими пяти лет непрерывной добросовестной службы с полным основанием рассматриваются для предоставления им постоянных контрактов.
(a) In paragraph 5 of section IV, the Assembly decided that staff members on fixed-term appointments upon completion of five years of continuing good service should be given every reasonable consideration for a career appointment.
Если учитывать устойчивые темпы экономического развития Республики Кореи и ее все более активное участие в мировой экономике и международной торговле, то можно с полным основанием утверждать, что в Корее будет проживать все больше и больше иностранцев.
Given the sustained pace of economic development in Korea and its increasingly active participation in the world economy and international trade, there was every reason to believe that more and more foreigners would settle there; hence the need to ensure that they were protected against racial discrimination by special legislation.
Все это дает нам полное основание заявить, что иранская мирная ядерная программа не входит в сферу компетенции Совета Безопасности, и направление этого вопроса на рассмотрение Совета Безопасности и соответствующие решения, которые он принял впоследствии, являются абсолютно незаконными.
Therefore, there is every reason to assert that Iran's peaceful nuclear programme does not fall within the purview of the Security Council, and the referral of that issue to the Security Council, as well as the Council's subsequent actions in that regard, fail to meet the minimum standards of legality.
Первым из них была резолюция 37/126 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой каждый сотрудник, работающий по срочному контракту, по завершении им пяти лет непрерывной добросовестной службы получает право с полным основанием рассматриваться на предмет предоставления ему постоянного контракта в соответствии с Правилами о персонале серии 100.
The first was General Assembly resolution 37/126, which gave to every staff member having completed five years of good service on a fixed-term appointment under the 100 series of the Staff Rules the right to be given every reasonable consideration for a permanent appointment.
— Он ростовщик. И у меня есть полное основание полагать, что он еще и вымогатель, — серьезно проговорил Мэрривен. — К счастью, я еще «не имел чести» попасть ему в лапы, но другие… Да, не можете ли мне сказать, кто говорил про него?
    "He is a usurer, and, as I have every reason to believe, a blackmailer," said Mr Merrivan soberly. "Happily I have not been in his clutches, although other people—can you remember who spoke about him?
Филипп решил идти в Батавию и, находясь теперь всего в нескольких днях пути от Лимы, имел полное основание предполагать, что испанцы выслали свои суда, чтобы перехватить его.
Philip now determined to shape his course for Batavia. He was within a few days’ sail of Lima, and had every reason to believe that vessels had been sent out to intercept him.
Но после того, как начали приходить письма от его бывших друзей и соседей, ему стало не до разногласий с теми, кто пожелал сказать о нем доброе и ласковое слово, а вообще он с полным основанием мог быть доволен отзывами о своей книге.
But after reading the letters from his former friends and neighbours he was in no mood to quarrel with anybody who felt disposed to speak him a soft and gentle word, and on the whole he had every reason to be well pleased with his press.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test