Translation for "политически сложный" to english
Политически сложный
Translation examples
politically complex
54. Повышение согласованности между международной торговой, валютной и финансовой системами является политически сложной задачей, отнимающей много времени.
Achieving greater coherence between the international trading, monetary and financial systems is a time-consuming and politically complex task.
70. Многокомпонентная миссия развертывается в политически сложном и отдаленном районе, где различные аспекты мандата Совета Безопасности будут осуществляться разными организациями.
70. The multidimensional mission is being deployed into a politically complex and remote region, where various aspects of the Security Council mandate will be carried out by different organizations.
Хотя большей частью Департамент справляется с требованиями работы в политически сложной обстановке, в некоторых случаях ощущается необходимость в дальнейшем профессиональном росте по основным аспектам его работы.
While the Department has largely managed the demands of working in a politically complex environment, in some cases there is a need for greater professional development in core aspects of its work.
Мы также все чаще являемся свидетелями того, как политически сложные параметры той или иной ситуации подпадают исключительно под юрисдикцию Совета и лишь второстепенно рассматриваются Генеральной Ассамблеей и ее вспомогательными органами.
We also see with increasing frequency the political complexities of a given situation falling within the exclusive jurisdiction of the Council and being dealt with only in a supplementary way by the General Assembly and its subsidiary bodies.
В отношении скоординированного осуществления Венской декларации и Программы действий и последующих мер оратор отмечает, что утверждение Советом согласованных выводов по такому политически сложному вопросу, как права человека, облегчит работу Третьего комитета в нынешней сессии.
Concerning coordinated follow-up and implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, he said that the Council’s approval of agreed conclusions on such a politically complex issue as human rights would facilitate the work of the Third Committee at its current session.
78. По мере приближения важнейших и политически сложных вех, от сторон будут требоваться твердая политическая воля, целеустремленность и решительные действия для упрочения успехов, достигнутых с 2005 года, безопасного завершения промежуточного периода и подготовки к мирному референдуму, а также к стабильности в период после референдума.
78. As critical and politically complex milestones are approaching, the parties' strong political will, determination and decisive action will be required to consolidate achievements made since 2005, complete the interim period securely and prepare for a peaceful referendum as well as post-referendum stability.
Осуществить блокирование иностранной валюты для этих целей может оказаться политически сложным делом, в том числе из-за проблем ликвидности на национальном уровне.
Liquidity problems at the country level may also make it politically difficult to block foreign exchange for such purposes.
Основными получателями таких субсидий, как правило, являются привилегированные и пользующиеся большим политическим влиянием группы, в силу чего отмена субсидий является политически сложной задачей.
The major beneficiaries of such subsidies are generally privileged and politically influential groups, which makes subsidy removal politically difficult.
Переговоры в Дохе, несомненно, представляют собой уникальный форум, позволяющий приступить к решению ряда политически сложных вопросов, таких как сельское хозяйство и либерализация торговли.
The Doha negotiations clearly provided a unique forum for dealing conclusively with several politically difficult issues, such as agriculture and trade liberalization.
Опыт также показывает, что эти органы оказываются достаточно малоэффективными, когда речь идет о принятии и осуществлении политически сложных решений, связанных с выделением ресурсов и снижением темпов эксплуатации до рациональных уровней.
Experience also shows that these bodies have been rather inefficient at making and implementing effectively the politically difficult decisions required for resource allocation and for constraining rates of use to sustainable levels.
Это происходит, несмотря на обсуждение вопроса эффективности, предполагаемой целью которого является предотвращение реальных системных, но в то же время политически сложных вопросов распределения богатства и абсолютного сокращения потребления энергетических и производственных ресурсов на глобальном уровне.
This is despite the rhetoric around efficiency, the presumed purpose of which is to avoid the real underlying but politically difficult questions of wealth redistribution and absolute reductions in energy and material consumption at the global level.
Помимо этого, можно также предположить, что меры по активизации процесса создания нового бизнеса в стране могут сделать в высшей степени щекотливые и политически сложные социальные аспекты реструктуризации гораздо менее проблематичными - и дорогостоящими, - чем они представляются сегодня.
It also implies that measures to foster a massively faster rate of new business formation across the country would render many of the supposedly highly sensitive and politically difficult social aspects of restructuring far less problematic - and costly - than they presently appear to be.
То, чего удалось достичь в ходе сессии Комиссии и последовавших за ней межправительственных консультаций, - это выкристаллизовать те наиболее трудные и политически сложные стоящие на нашей общей повестке дня проблемы, которые невозможно решить просто за счет выработки дальнейших текстов или дополнительного обмена аргументами.
What the Commission and the intergovernmental consultations that followed managed to achieve is to crystallize those most sensitive and politically difficult issues on our common agenda which may not be simply resolved by further drafting or additional exchanges of argumentation.
44. Информация, представленная государствами-членами, неправительственными организациями и органами Организации Объединенных Наций, свидетельствует о том, что, несмотря на некоторые позитивные изменения в сфере защиты, уважения и осуществления прав человека в контексте ВИЧ/СПИДа, по-прежнему необходимо решить много политически сложных проблем.
44. The information provided by Member States, non-governmental organizations and United Nations bodies indicate that while there have been some positive developments in protecting, respecting and fulfilling human rights in the context of HIV and AIDS, many politically difficult challenges still have to be addressed.
6. Несмотря на то, что эти тяжелые условия препятствуют созданию нормальной рыночной экономики и, следовательно, базы бюджетных поступлений, Палестинская администрация (ПА) начала широкие и политически сложные финансово-бюджетные и институциональные реформы, с тем чтобы создать благоприятный климат для отечественных и иностранных частных инвестиций.
6. Despite the fact that these inhibiting conditions prevent the establishment of a normal market economy with a concomitant expansion of the public revenue base, the Palestinian Authority (PA) has initiated broad and politically difficult fiscal and institutional reforms to promote an enabling environment for domestic and foreign private investment.
4. В докладе, выпущенном 6 июля 2008 года, Комитет по иностранным делам Соединенного Королевства, признав, что предоставление права голоса нерезидентам было бы политически сложным шагом, призвало правительства территорий рассмотреть этот вопрос в отношении нерезидентов, проживающих в заморских территориях в течение значительного периода времени.
4. In a report issued on 6 July 2008, the United Kingdom Foreign Affairs Committee, while recognizing that extending voting rights to non-belongers would be politically difficult, encouraged territorial governments to review this issue with regard to non-belongers who have resided in an Overseas Territory for a reasonable period.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test