Translation for "политиком" to english
Политиком
noun
Translation examples
Они нередко налаживают собственные взаимоотношения с политиками в зоне их действия, а эти политики в свою очередь нередко способны повлиять на решения, принимаемые политиками на национальном уровне.
These often build their own relationships with the politicians in their area, and these politicians in turn are often able to influence the decision making of politicians at the national level.
Не политики ее платят.
It is not paid by politicians.
Кроме того, важно, чтобы политики-мужчины оказывали политикам-женщинам полную поддержку.
It was also important that male politicians should give women politicians their full support.
Он был выдающимся политиком, умеренным политическим деятелем и другом для всех.
He was a formidable politician and a moderate politician, a friend of all.
Отношение властей и политиков
Attitude of the authorities and politicians
Я предприниматель, а не политик.
I am an entrepreneur, not a politician.
В этом нуждаются как широкая общественность, так и политики.
It is needed for the general public and for politicians.
Люди ненавидят политиков.
People hate politicians.
Политики и слабаки.
Politicians and weaklings.
Все политики - воры.
Politicians are thieves !
Они опытные политики.
They're seasoned politicians.
Когда ваш ответ по душе правительству или политикам, они хватаются за него как за аргумент в свою пользу, когда нет, — замалчивают.
If your answer happens to come out in the direction the government or the politicians like, they can use it as an argument in their favor;
Премьер-министру и раньше случалось видеть подобные перемены в облике иных политиков, и обычно это не предвещало ничего хорошего.
The Prime Minister had seen that kind of look in politicians before, and it never boded well.
Бесчисленные резолюции и статьи политиков обеих этих партий насквозь пропитаны этой мещанской и филистерской теорией «примирения».
Innumerable resolutions and articles by politicians of both these parties are thoroughly saturated with this petty-bourgeois and philistine "reconciliation" theory.
Вследствие этих различных обманов и злоупотреблений наш экспорт по таможенным книгам оказывается значительно превышающим наш ввоз, что доставляет невыразимое удовлетворение тем политикам, которые измеряют национальное благосостояние так называемым ими торговым балансом.
Our exports, in consequence of these different frauds, appear upon the customhouse books greatly to overbalance our imports, to the unspeakable comfort of those politicians who measure the national prosperity by what they call the balance of trade.
Эти ограничения, изъятия, исключения, препоны для бедных кажутся мелкими, особенно на глаз того, кто сам никогда нужды не видал и с угнетенными классами в их массовой жизни близок не был (а таково девять десятых, если не девяносто девять сотых буржуазных публицистов и политиков), — но в сумме взятые эти ограничения исключают, выталкивают бедноту из политики, из активного участия в демократии.
These restrictions, exceptions, exclusions, obstacles for the poor seem slight, especially in the eyes of one who has never known want himself and has never been inclose contact with the oppressed classes in their mass life (and nine out of 10, if not 99 out of 100, bourgeois publicists and politicians come under this category); but in their sum total these restrictions exclude and squeeze out the poor from politics, from active participation in democracy.
Мнение о том, насколько подобные репрессивные меры смогут оказать такое действие, относится, пожалуй, не столько к науке законодателя, который в своих суждениях должен руководствоваться общими принципами, всегда неизменными, сколько к искусству того коварного и хитрого создания, в просторечии называемого государственным деятелем или политиком, решения которого определяются изменчивыми и преходящими моментами.
To judge whether such retaliations are likely to produce such an effect does not, perhaps, belong so much to the science of a legislator, whose deliberations ought to be governed by general principles which are always the same, as to the skill of that insidious and crafty animal, vulgarly called a statesman or politician, whose councils are directed by the momentary fluctuations of affairs.
Такова политика, и таковы политики.
Such is politics, and such are politicians.
И уж, конечно, не политики.
And certainly not the politicians.
И не только политики.
and not only politicians;
Здесь нет политиков.
There are no politicians here.
— Политики. — А что это такое? — Вы не политики, — сказал я, закрывая тему разговора.
Politicians.’ ‘What is that?’ ‘You’renot politicians,’ I said, closingtheconversation.
Я: – На то они и политики.
Me: They’re politicians.
Но сегодня я не политик.
But I'm not a politician today.
Он ведь тоже политик.
He's a politician too."
На то они и политики.
That’s why they are politicians.’
– Я не интересуюсь политикой.
I'm not a politician.
noun
Сынка того политика?
What, the pollie's son?
Я выдвигаю захолустного политика.
I nominate the pissant pollie.
Сначала ты прикроешь меня с политиком.
You cover me at Pollies first.
Совсем неплохое качество для политика.
MAN: And not a bad quality to have, mate, in one of our pollies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test