Translation for "политика для государств" to english
Политика для государств
Translation examples
Это главный форум для согласования политики различных государств и поощрения и проведения в жизнь целей и принципов Устава.
It is the principal forum where the policies of States are to be harmonized and the purposes and principles of the Charter promoted and realized.
В них подробно описывается политика, разработанная государствами с целью соблюдения требований Конвенции, применимых к существующим в них конкретных условиях.
They describe in detail the policies which States have adopted to meet the requirements of the Convention as they apply to their special circumstances.
После представления отчета следует представлять информацию о любых изменениях в национальной политике, которые государства считают относящимися к Регистру.
Once a report had been submitted, any changes to national policies that States considered relevant to the Register should be reported.
Комитет обеспокоен также отсутствием информации по данному вопросу и по политике, которую государство-участник намеревается проводить в целях решения этой проблемы.
The Committee is also concerned about the lack of information on this subject and on the policy the State party intends to pursue to address this problem.
Вводное предложение указывает на то, что данное требование применяется независимо от того, какую политику затрагиваемые государства проводят в вопросе двойного/множественного гражданства.
The introductory phrase indicates that this requirement applies irrespective of the policy that States concerned may pursue in the matter of dual/multiple nationality.
Неправительственные организации, общественные объединения, профессиональные и творческие союзы принимают активное участие в определении экономической, социальной и культурной политике органов государства.
Nongovernmental organizations, voluntary associations, and professional and creative unions are active in mapping out the economic, social, and cultural policy of State bodies.
93.34 продолжать повышать эффективность мер по защите и поощрению прав человека с помощью своих учреждений, законодательства и государственной политики (Многонациональное Государство Боливия);
93.34 Continue strengthening the protection and promotion of human rights through its institutions, legislation and public policies (Plurinational State of Bolivia);
41. С использованием своего внутреннего законодательства и политики все государства должны запретить производство, обладание и использование токсичных химических веществ и технологий для целей, которые запрещены Конвенцией о химическом оружии.
41. Through their domestic laws and policies, all States should prohibit the production, possession and use of toxic chemicals and technologies for purposes that are banned by the Chemical Weapons Convention.
Таким образом, Конвенция предлагает основы политики, которую государства-участники должны осуществлять, с тем чтобы женщины могли пользоваться де-факто, а не только де-юре международно признанными правами человека;
The Convention thus contains the basis for policies that States parties should develop to enable women to enjoy internationally recognized human rights de facto and not just de jure;
policy for the states
b) отсутствие надлежащих правил и политики, разработанных государствами и другими властями;
(b) Lack of proper regulations and policies designed by States and other authorities;
Он попрежнему будет применять двойные стандарты и оставаться инструментом внешней политики отдельных государств.
It will continue to use double standards and remain a tool of the foreign policies of certain States.
Ни одна страна не имеет права оценивать политику другого государства исходя из своих политических целей.
No country had the right to evaluate the policies of another State for political purposes.
III - следить за осуществлением положений, содержащихся в документах по общей торговой политике в государствах-участниках;
III. To follow up the application of instruments of common trade policy in the States Parties;
156. Однако ввиду изменений в политике обоих государств заключения БарЯакова утратили актуальность.
156. However, owing to changes of policy in both States, Bar-Yaacov's conclusions have become outdated.
60. Важно не допустить бесконтрольного применения контрмер в качестве средства проведения внешней политики сильными государствами.
60. It was important to prevent the uncontrolled exercise of countermeasures as a tool of foreign policy by powerful States.
Демократия и права человека не должны становиться инструментом для узаконивания вмешательства во внутреннюю политику других государств.
Democracy and human rights should not become a passport for legalizing interference in the internal policy of other States.
Они исключают предложения, которые требуют внесения в Устав поправок или сконцентрированы на внешней политике конкретных государств.
They exclude proposals that would require amending the Charter or look narrowly at the foreign policy of specific States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test