Translation for "покок" to english
Покок
Similar context phrases
Translation examples
Не повтори ошибку Двайта Покока.
I don't want you pulling a Dwight Pocock.
Хорошо, но ведь Покок умер только как протеже.
Oh, right, Pocock died on stage.
Отцу не нужен другой Покок в команде.
But you know, Dad can't have another Pocock on the team.
Пообещай, что не последуешь за Пококом и не умрёшь.
Promise me you won't pull a Pocock and die.
Чёрт, у меня не было протеже с тех пор, как умер Двайт Покок.
Hell, I haven't had a protege since Dwight Pocock died.
Но у него не было протеже с тех пор, как умер Двайт Покок.
But he hasn't had a PROTEGE since Dwight Pocock died.
Я видел, рассказывает доктор Покок* [* Pocock. Description of the East. I, 183], как один арабский вождь обедал на улицах города, куда он пришел для продажи своего скота, и приглашал всех проходящих, даже простых нищих, садиться около него и принять участие в его пиршестве.
"I have seen," says Doctor Pocock, "an Arabian chief dine in the streets of a town where he had come to sell his cattle, and invite all passengers, even common beggars, to sit down with him and partake of his banquet."
— Возможно, им придется использовать пса, — заметил Покок.
Pocock said, 'Perhaps they will stopper with a dog.'
Мы с Пококом и Джитером слыхали, а мы находились по меньшей мере в миле от полыньи. — Нет.
Pocock and Greater and me heard ’em, and we was a mile away from the polyp at least.” “No.
Пококу же хотелось выведать, что за нелегкая несет Стивена в полдень на вершину горы.
Pocock very much wanted to know what Stephen would be at on the heights of Gibraltar at midday.
Осмелюсь предположить, что вы с мистером Пококом обсуждали американский план? — Отчасти, сэр.
I dare say you and Mr Pocock have been considering this American plan?' 'In part, sir.
Пока скрипели перья, адмирал взял письмо и заговорил с мистером Пококом: — Дж.
While the pens flew on he picked up a letter and said to Mr Pocock, 'Here is J.
— Что касается покойника, — отвечал Покок, — то, разумеется, мистер Рей напустил на себя печальный вид, как и подобает безутешному родственнику.
'Oh, as to that,' said Pocock, 'he put on the mourning proper for a father-in-law, of course;
Когда Стивен увидел выражение лица мистера Покока, то понял, что кто-то совершил грубейший промах.
The moment Stephen's eager eye caught sight of Mr Pocock's face he knew someone had blundered.
Он позвонил в колокольчик, и вскоре после этого в каюту вошли мистер Покок и Стивен. Адмирал поздоровался с ним: — Доброе утро, доктор.
He rang the bell, and when Pocock brought Stephen in he said, 'Good morning to you, Doctor.
— Так оно и есть, — согласился Покок, сложивший пальцы в виде пистолета и прижавший их к виску. — Его обнаружили с размозженной пулею головой.
'Yes,' said Pocock, making a pistol of his fingers and holding it to his temple. 'He was found with his brains blown out.
Мистер Покок сообщил, что получил письмо доктора, которое следовало доставить с почтой мистеру Рею, и что почта уже отправлена.
Mr Pocock said that he had received Dr Maturin's letter for the courier to carry to Mr Wray and that it had already left.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test