Translation for "показывая было" to english
Показывая было
Translation examples
Соединенное Королевство будет также вести за собой, показывая пример другим.
The United Kingdom will also show leadership by example.
Мужчина улыбается, показывая на картинку с изображением "спичечного человечка" с бородой и в чалме2.
The man is smiling as he shows a picture portraying a "matchstick man" with a beard and wearing a turban.
Деятельность следует описывать во временном разрезе, показывая, когда она была начата, какова предполагаемая дата ее завершения и т.д.
A time profile of activities should be given, showing when they started, the expected completion date, etc.
Протокол также повышает авторитет процесса КНО, показывая, что она способна быть на высоте новых гуманитарных вызовов.
The project also enhanced the status of the CCW process by showing that it was capable of rising to new humanitarian challenges.
Прежде всего, широкое участие женщин обнадеживает, показывая волю к освобождению самых угнетенных граждан Афганистана.
Above all, the great participation of women is a beacon of hope, showing a will for the deliverance of the most oppressed citizens of Afghanistan.
С 2004 года эта доля остается на уровне около 2 процентов, показывая при этом небольшую тенденцию к росту.
This ratio remained around 2 percent since 2004, also showing a mild tendency to rise after this year.
Университет закончил 2010/11 финансовый год без дефицита, показывая в течение отчетного периода стабильные бюджетные результаты.
It finished the financial year 2010/11 without a deficit and showed stable budgetary results during the reporting period.
Они переходили от одного поселка к другому вместе, показывая нам в каждом поселении свое собственное жилище и общие места.
They travelled as a group from one cluster of domiciles to another, at each one showing us their own dwellings and the common areas.
Важно ликвидировать гендерные стереотипы, показывая детям, что производительной деятельностью за пределами дома могут заниматься как мужчины, так и женщины.
It was important to dismantle gender stereotypes by showing children that both men and women could engage in productive activities outside the home.
Дядя Вернон промычал что-то, показывая, что он слушает.
Uncle Vernon grunted to show he was listening.
Гарри махнул рукой, показывая, что все слышал, и скрылся за дверью.
Harry gave a wave of his hand to show he had heard and understood as he left the dormitory.
— Он с того конца взрывается! — сердито сообщил Дин, показывая Хагриду ожог на руке.
“Its end exploded!” said Dean angrily, showing Hagrid a burn on his hand.
Флер принесла потертый бархатный футляр и открыла, показывая мистеру Олливандеру.
Fleur drew out a worn velvet case, which she opened to show the wandmaker.
Петр Петрович обвел кругом свою руку, показывая всем билет. — Воровка! Вон с квартир!
Pyotr Petrovich made a circle with his hand, showing the bill all around. “Thief! Out from the apartment!
За окном стоял Хагрид, улыбаясь Гарри и показывая на два огромных мороженых, словно объясняя, почему он не может войти внутрь.
Hagrid was standing there, grinning at Harry and pointing at two large ice creams to show he couldn’t come in.
Будильник, который он починил несколько лет назад, громко тикал на подоконнике, показывая без одной минуты одиннадцать.
An alarm clock, repaired by Harry several years ago, ticked loudly on the sill, showing one minute to eleven.
— Вы только взгляните! — возликовал Малфой, поднимая мантию и показывая ее Крэббу и Гойлу. — Уизли, ты что же, всерьез собирался это носить?!
“Look at this!” said Malfoy in ecstasy, holding up Ron’s robes and showing Crabbe and Goyle, “Weasley, you weren’t thinking of wearing these, were you?
— Ну, она постоянно печатала в «Современных пластиках» рекламу в целую страницу, показывая все, что ей удавалось покрывать слоем металла, и мы поняли, что здорово от нее отстаем.
“They were advertising all the time in Modern Plastics with full-page advertisements showing all the things they could plate, and we realized that they were further along than we were.”
Я залпом проглатывал стопочку, показывая, какой я крутой малый, — вроде тех, каких видишь в фильмах, — а затем, переждав секунд двадцать, отправлял следом воду.
I’d take the whole shot glass down at once, to show I was a tough guy, like I had seen in the movies, and then I’d sit around for about twenty seconds before I drank the water.
— Тут ничего нет, — сказал он, показывая тряпку.
'There's nothing here,' he said, showing it to her.
Она улыбнулась, совсем не показывая удивления:
She smiled, showing no surprise at all.
Он улыбается, показывая протезы:
He smiles, showing off the caps.
— Вот, — сказал он, показывая листок Сандокану.
"That's it," he said, showing the paper to Sandokan.
Доктор Стокман (показывая письмо).
Dr. Stockmann (showing him the letter).
Ялмар (показывая двуствольный пистолет).
      Hialmar (showing a double-barrelled pistol).
- Отлично, - сказал Невилль, показывая руку.
‘Fine,’ said Neville, showing them.
Альфред кивнул, показывая, что понял.
Alfred nodded, to show he understood.
Ребка кивнул, показывая, что слушает.
Rebka nodded to show that he was listening.
Она улыбнулась, показывая, что это была шутка.
She smiled, to show this was in jest, to a degree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test