Translation for "показывает себя быть" to english
Показывает себя быть
  • shows himself to be
  • it proves to be
Translation examples
it proves to be
Приводимые ниже факты показывают, что это не так.
The following facts will prove that this is not the case.
Это, как показывает история, -- нереалистично и неверно.
That is unrealistic and has been proved wrong by history.
Решающую роль, как показывает практика, играет обеспечение благоприятных условий.
The enabling environment proved to be critical.
События показывают, что эта формула обречена на провал.
That equation has been proved by events to be a failure.
Приведенные соображения показывают, что такой метод вряд ли окажется полезным.
Such considerations suggest that the technique is unlikely to prove useful.
Это показывает серьезность тогдашних военных провокаций в этой акватории.
This proves the gravity of the military provocations in these waters at that time.
Однако, как показывает практика, накопленный на сегодняшний день опыт не внушает оптимизма.
Experience to date has not, however, proved encouraging.
История показывает, что безопасность является одновременно относительным и общим понятием.
History has proved that security is both relative and mutual.
8. Опыт показывает, что важной опорой в деле проведения преобразований является технология.
8. Technology was proving to be a great ally in change.
Как показывает опыт, придание религии этнического характера оказалось негативным и опасным делом.
The ethnicization of religion has proved to be bad and dangerous.
Насколько верно утверждение, что полководцу мало обладать доблестью и талантом, показывает пример Сципиона — человека необычайного не только среди его современников, но и среди всех людей. Его войска взбунтовались в Испании вследствие того, что по своему чрезмерному мягкосердечию он предоставил солдатам большую свободу, чем это дозволяется воинской дисциплиной.
That it is true his other virtues would not have been sufficient for him may be proved by the case of Scipio, that most excellent man, not only of his own times but within the memory of man, against whom, nevertheless, his army rebelled in Spain; this arose from nothing but his too great forbearance, which gave his soldiers more license than is consistent with military discipline.
– И в подтверждение показываете им картинки, так?
And we've got pictures to prove it, right?
— Зато показывает мою точку зрения.
But proves my contention.
На мой взгляд, это показывает как раз обратное.
I believe it proves the contrary.
— Она сначала чувствует, а потом это показывает.
She feels first and then proves it.
Как показывает история, империи всегда разваливаются.
history has proved that empires always fall.
Выборочные проверки показывают, что он заблуждается так же, как и она.
Spot checks prove that he is as deluded as she is.
Микроскоп показывает, что волосы не человеческие.
Under microscopic examination they proved not to be human hairs.
Никто на меня не жмет, не показывает свою власть.
Nobody pushed me around, nobody tried to prove he was tough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test