Translation for "показательно есть" to english
Показательно есть
  • indicatively there
  • there is significant
Translation examples
indicatively there
Ниже приводится их показательный перечень:
This is an indicative list:
Источники данных (только показательные)
Data sources (indicative only)
В этой связи показательны следующие примеры.
The following examples are indicative.
Показательные примеры вербовки включают в себя:
Indicative examples of recruitment include:
Весьма показательной является ситуация с хлопком.
The case of cotton is indicative.
Дата начала (показательно): с 01.10.2002
The date of starting (indicative): from 01.10.2002
33. Практика в этом отношении не очень показательна.
33. Practice in that regard is not very indicative.
— Конечно, — согласился Лас. — Так это ведь и показательно!
‘Of course,’ agreed Las. ‘But it’s indicative!
— Вот ваш недавний тест Векслера — не решающий, но очень показательный.
“This Wechsler test you just took, Breden — it’s not conclusive, but it’s indicative.
Это были малозначительные проблемы с точки зрения планетарной политики, однако весьма показательные.
These were small matters in the scope of planetary politics but were indicative.
Она побледнела как полотно, и одно это я считаю показательным: насколько безрассудны те, кто верит, будто нрав человека можно прочесть по его лицу, ведь сам я в этой бледности усмотрел страх перед разоблачением. – Вы это слышали? – переспросила она. – Из его собственных уст?
She turned pale, and I take it as an indication of the foolishness of those who believe character can be read in the face that I assumed this to be shock at the discovery of her wiles. “You heard that?”
А тот факт, что сейчас он колебался между немедленным преследованием аномальных организмов и детальным исследованием аномальной симуляции, в которой оказался, был как раз показательным. Этот факт объясняет, почему программисты, даже те, кто писал программу для престижной фирмы «Джерико Тим», создав Немезиду, говорили о результате своей фантазии и усилий так: «Как раз из-за того, что вы можете отдавать ему приказы, вы не должны думать, что в самом деле можете это делать».
That it did so now, torn between immediate pursuit of the anomalous organisms and further investigation of the anomalous location in which it found itself, was perhaps indicative of why some programmers, even those who wrote code for the prestigious Jericho Team that had created Nemesis, liked to say of the products of their imagination and labor, “Just because you can tell it what to do doesn’t mean you can tell it what to do.”
there is significant
Далее приводятся наиболее показательные примеры:
The most significant of these are described below:
По мнению арбитража, <<показательным>> было то, что указанное положение
It considered that it was "significant" that the said provision
16. В этой связи пример Бурунди является показательным.
16. The case of Burundi is significant in this respect.
Преднамеренные поджоги в Мëльне являются в этой связи весьма показательными.
The arson in Mölln is of heavy symbolic significance in this regard.
Эти цифры являются очень показательными с гендерной точки зрения.
These figures are also very significant from a gender perspective.
Показательно, что только в июне и июле было представлено 32 жалобы.
It is significant that in the months of June and July alone, 32 complaints were received.
101. Были особо выделены показательные примеры уже существующей координации.
Significant examples of coordination already under way were highlighted.
Достаточно провести краткий обзор некоторых из наиболее показательных примеров.
A brief survey of some of the more significant examples will suffice.
Весьма показательно и важно, что Китай принимает у себя участников этой исторической глобальной Конференции.
It is both fitting, and significant, that China is host to this historic global Conference.
И это было очень показательным.
But that, too, was significant.
Исчезновение искушения Галадриэли глубоко показательно.
The disappearance of the temptation of Galadriel is significant.
Это показательно в смысле его способностей.
That is significant in terms of showing some of his capabilities.
— Это тоже очень показательно, вы не находите?
“And that’s terribly significant, don’t you think?
Показательно то, что протекционисты традиционно используют военную терминологию.
It is significant that the protectionists habitually use the language of warfare.
Кроме того, не задает вопросов о Джеке, что еще более показательно.
But that in itself is significant: and he has not asked after Jack, which is more so.
Эта деталь была очень показательной, и было еще много других, слишком много, чтобы их запомнить.
It was a significant detail, and there were many others like it, too many to remember.
По-моему, весьма показательно, что двое из них, Суврин и Лебедь, даже не были отрядными братьями.
I suspect it was significant that two of them, Swan and Suvrin, were not Company brothers.
Грундо потом сказал, что поведение кошки было очень показательным. «И вполне разумным!» — добавил он.
Grundo said later that the cat’s behavior was highly significant. “And sensible,” he added.
Вроде бы пустяки, а весьма показательно: в кресле валяется газета, которую никто и не думает убирать;
Small signs, but significant: a newspaper left in a chair and uncollected;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test