Translation for "пока что было" to english
Similar context phrases
Translation examples
Пока не будет мира, пока не будут выведены войска, все считают, что насилие - это единственный путь.
Until there is peace and until there is a withdrawal, everyone feels that violence is the only way.
Мы не успокоимся до тех пор, пока не будет восстановлена справедливость, пока принцип верховенства права не будет распространяться на всех.
But we will not rest until justice is restored, until the rule of law is accessible to everybody.
Мы будем требовать права на выход к морю до тех пор, пока мы этого не добьемся или пока море не высохнет.
We shall continue to claim our right of access to the sea until it is granted, until the sea runs dry.
Все это недостижимо, пока не будут восстановлены права народов и пока мир и уверенность в завтрашнем дне не воцарятся в государствах этого региона.
This cannot happen until people's rights are restored and until peace and confidence reign among the States of the region.
Приговор не выносится, пока он не становится окончательным.
No sentence was executed until it was final.
— В школе его держал, в чулане, пока…
“Used ter keep him in a cupboard up at the school until… well…”
– Проваливай! - А камень пока будет у нас! – прокричал Бард.
“Get down!” “Until then we keep the stone,” cried Bard.
Но пока вижу белки их глаз, беда не грозит.
I’m not really in trouble until I see the whites of their eyes.
Я теперь посижу и подожду, если велите, пока разойдется компания;
I will wait now, if you will allow me, until the company departs;
Гарри дождался, пока тот удалится, и заглянул в комнату.
He waited until Quirrell’s footsteps had disappeared, then peered into the classroom.
С ним я была ребенком, пока... пока не произошел несчастный случай.
I was a child with him, until ' until the accident.
– Да, любила, – сказала она, – пока… пока она на меня так не смотрела.
"I was," she said, "until–until she looked at me like that."
Пожалуйста останься в стороне пока - пока все не закончится.
Please stay outside until — until it’s over.”
Нет. Ты не должна возвращаться до тех пор, пока… — Пока что?
No. You must not come again until —’ ‘Until what?
Пока не прижало… пока не ушел в Инквизицию.
Until I was driven into . until I left the Watch to join the Inquisition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test