Translation for "пока только в" to english
Пока только в
Translation examples
b Пока лишь ориентировочный показатель.
b Indicative only.
Пока мы располагаем только предварительными результатами.
Only preliminary results are available as yet.
Пока арестован лишь один из них.
To date, only one of them has been arrested.
Пока что она была ратифицирована девятью странами.
It has so far only nine ratifications.
Лишь два государства пока еще не являются ее участниками.
Only two States are not yet party to it.
Пока Комиссия получила только один такой доклад.
To date, the Commission has received only one such report.
Пока только король представил список кандидатов.
Only the King has submitted a list of nominees.
мы только и ждали, пока ты кончишь есть да размышлять.
and we are only waiting for you to finish eating and thinking.
Но знайте, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится.
Know only that no harm can befall you whilst I am here.
Это довольно длинная история, и знает о ней пока только Элронд;
This tale I must tell in full, for only Elrond has heard it yet, and that in brief;
Пока друзья шепотом препирались, Гарри бродил по комнате, не слишком прислушиваясь.
As they argued in whispers, Harry moved around the room, only half listening.
Из двадцати шести человек мы пока могли положиться только на семерых.
In the meantime, talk as we pleased, there were only seven out of the twenty-six on whom we knew we could rely;
– Вы тогда сказали, что неумелый водитель до тех пор в безопасности, пока ему не попадется навстречу другой неумелый водитель.
You said a bad driver was only safe until she met another bad driver?
Куски золота остаются только монетами, или только средством обращения, лишь до тех пор, пока они действительно находятся в обращении.
A piece of money is a mere coin, or means of circulation, only as long as it is actually in circulation.
Они называют вас «Лето Справедливым» и обещают вечную дружбу – но только до тех пор, пока это ничего им не стоит.
They address you as 'Leto the Just' and promise eternal friendship, but only as long as it doesn't cost them anything."
Что им надо лишь сидеть внутри своих укреплений, пока вы не растратите все силы на бесплодные попытки атак.
They say they need only sit inside their defenses while you wear yourselves out in futile attack.
– Но пока что только два раза.
 “But this is only twice.”
— Нет, пока только кофе.
No, only coffee now.
Только мир и покой.
Only peace and rest.
– Пока он побеждает.
Only if it’s successful.
Но пока что единственное.
But so far it was the only one.
Только теперь этот покой ушел.
Only now that peace was gone.
— Но пока тут лишь один человек.
There's only the one man.
Но пока в ней был только один из них.
But so far there seemed to be only one of them.
Только на воде обретала я покой.
Only on the water was there peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test