Similar context phrases
Translation examples
Никакого предупреждения! Даже ядоискатель над столом не сработал, пока не стало поздно… Как?
No warning. Not even from the poison snooper over the table—until it was too late. How?
– Я сказал ей, что мне предстоит поздняя встреча и что я приеду домой поздно. – Как поздно?
"I told her I had a meeting and I would be home late." "How late?"
Но Жозефина решила, что это всего лишь простуда или легкое пищевое отравление, и не посылала за доктором, пока не стало уже слишком поздно. — Как ужасно! — воскликнула Мелита.
But she had thought it was just a slight fever or indigestion and had not sent for the doctor until it was too late.” “How terrible!” Melita murmured.
И в это мгновение Альберико Барбадиорский громко вскрикнул от ужаса и бессильной ярости, так как на него, наконец, снизошло озарение, и он понял, слишком поздно, как его погубили и кто его уничтожил.
And in that moment Alberico of Barbadior screamed aloud in terror and helpless rage, for illumination came at last and he understood, too late, how he had been undone, and by whom destroyed.
Тем не менее, решения принимаются на поздних этапах, нередко слишком поздно.
Nevertheless, decisions are taken at a late stage — often too late.
Когда миротворцы готовы отправиться, может оказаться поздно - часто совсем поздно.
When the peacemakers are ready to go, it may be late — often too late.
Поздно, как всегда, я поняла, что я живу в витрине.
Late, as always, I realised it was me in the window.
Кругом стояла мертвая тишина, по всему было видать, что поздно, и пахло по-позднему.
Everything was dead quiet, and it looked late, and SMELT late.
- Поздно, поздно, поздно, - сказал он, прищелкнув языком.
‘Late, late, late,’ he said, clicking his tongue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test