Translation for "позволяя ему" to english
Позволяя ему
Translation examples
Позволь ему остаться.
Let him stay.
Позволь ему говорить.
Let him talk.
Он хотел дать Дэйву роздых, позволить ему бежать на свободе, без упряжки, за нартами.
His intention was to rest Dave, letting him run free behind the sled.
Это позволило ему добиться сокращения тюремного срока.
This allowed him to obtain a reduced sentence.
Между тем правительство не позволит ему проживать в какой-либо другой стране.
Meanwhile, the Government will not allow him to reside in any other country.
Конвойные, подкупленные супругой и друзьями автора, позволили ему бежать.
The guards were bribed by the author's wife and friends to allow him to escape.
Это также позволит ему провести консультации с заинтересованными государствами-членами.
That would also allow him to conduct consultations with interested Member States.
Расследующий дело военный прокурор позволил ему освободиться из-под стражи под залог.
The military prosecutor investigating the case had allowed him to be released on bail.
Несомненно, это позволило ему внести ценный вклад в работу нашего Комитета.
This has undoubtedly allowed him to make a valuable contribution to the work of our Committee.
v) конструктивно реагировать на рекомендации Специального докладчика и позволить ему посетить страну.
(v) Respond constructively to the recommendations of the Special Rapporteur and allow him to visit the country.
Надеемся, что Всевышний будет милостив к покойному эмиру и позволит ему поселиться на небесах.
We hope that God Almighty will be merciful to the late Emir and allow him to dwell in heaven.
Да, Кевин, позволь ему.
Yeah, Kevin, allow him.
Нельзя позволить ему взять над нами верх!
We cannot allow him!
Я должен позволить ему жить.
Should I allow him to live.
- Я позволила ему ощутить Слияние.
I allowed him to experience the Link.
Я не позволю ему умереть.
I don't allow him to be dead.
Эйе, ты позволишь ему высказаться.
Ay, you will allow him to speak.
Но его угнетенное душевное состояние не позволит ему предпринять достаточно осторожные и разумные действия, а полковник Форстер обязан завтра вечером вернуться в Брайтон.
but his excessive distress will not allow him to pursue any measure in the best and safest way, and Colonel Forster is obliged to be at Brighton again to-morrow evening.
Твой дядя удивлен не меньше моего, — только уверенность, что ты причастна ко всем происходившим событиям, позволила ему сделать то, что он сделал.
Your uncle is as much surprised as I am—and nothing but the belief of your being a party concerned would have allowed him to act as he has done.
— Осади, безухий, — произнес Фред и, обойдя стоящих впереди пожилых волшебниц, подскочил к двум девушкам-француженкам. — Ну вот, я здесь, чтобы помогать вам… Девушки захихикали и действительно позволили ему проводить их в шатер.
said Fred, and darting past the gaggle of middle-aged witches heading for the procession, he said, “Here—permetiez moi to assister vous,” to a pair of pretty French girls, who giggled and allowed him to escort them inside.
Я позволил ему меня сопровождать.
I allowed him to come.
Она позволила ему себя раздеть.
She allowed him to undress her.
Животное успокоилось, позволяя ему скакать на себе.
It quieted, allowing him to ride.
Дюдермонт позволил ему остаться.
Deudermont had allowed him to stay.
— Но мы не можем позволить ему ждать!
But we cannot allow him to wait!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test