Translation for "позволяют нам" to english
Позволяют нам
Translation examples
Глобализация не позволяет нам продолжать оставаться в изоляции.
Globalization does not allow us to remain in isolation.
Все это позволяет нам сделать шаг вперед.
All of this allows us to take a step forward.
Свобода позволяет нам признавать свободу друг друга.
Freedom allows us to recognize each other's freedom.
Такой подход позволяет нам бороться за свободу и равенство на индивидуальном уровне.
Such an approach allowed us to fight for freedom and equality as individuals.
Это решение позволяет нам приступить к процессу регистрации избирателей.
That decision will allow us to proceed with the voter registration process.
Наша совесть не позволяет нам идти другим путем.
Our conscience does not allow us to take any other course.
Эта Конференция позволяет нам подтвердить глобальную солидарность в целях развития.
This Conference allows us to reaffirm global solidarity for development.
Тем не менее это минимальное требование позволяет нам заручиться силой консенсуса.
However, this lesser requirement allows us to have the force of consensus.
Дискуссии в рамках Конференции по разоружению позволяют нам сохранять определенный оптимизм.
Discussions in the Conference on Disarmament allows us to remain somewhat optimistic.
Это позволяет нам существенно уменьшить людские потери и материальный ущерб.
That has allowed us to considerably reduce the devastating human and collateral damage.
Но это позволяет нам держаться.
But allows us to get by.
- позволяющую нам войти в ваш...
- allowing us to enter your... - No.
Поэтому правительство позволяет нам существовать.
It's why governments allow us to exist.
Наши грехи позволяют нам не скрываться.
Our sins allow us no cover.
Он позволял нам использовать свою землю.
He allowed us to use his land.
Вы не позволяете нам быть счастливыми.
You didn't allow us to be happy.
Лемон не позволяет нам есть пиццу.
Lemon doesn't allow us to eat pizza.
Оно позволяет нам передвигаться по Мультивселенной.
They allow us to travel throughout the multiverse.
Только память позволяет нам возродиться.
Only memory can allow us to be reborn.
Такие методы не позволяли нам увидеть больше.
Such methods only allowed us to look so far.
Пожалуйста, не позволяйте нам и далее вас задерживать.
Please do not allow us to detain you any longer.
Он поместил в него чип, позволяющий нам контролировать его коммуникации.
He placed a chip in it that allows us to monitor his communications.
– «Убеждатель» Грача позволяет нам отслеживать его перемещения.
“Finch’s Persuader has a device that allowed us to track him.
Ну, по крайней мере иорданцы позволяли нам свободно ездить.
Well, at least the Jordanians allowed us to travel freely.
Но до сих пор он позволял нам водить его за нос.
But he's allowed us to lead him by the nose only so far."
Это так близко к прямому эфиру и реальному времени, как только позволяет нам Бог».
“This is as close to live and realtime as God allows us to be.”
Некроз в центре опухоли не позволяет нам медлить с проведением операции.
Necrosis in the center of the tumor does not allow us to delay the operation.
Именно отсутствие тел, думает Ютта, позволяет нам забыть.
It’s the absence of all the bodies, she thinks, that allows us to forget.
allow us to
Они позволяют нам считать людей доступными.
It's allowing us to treat people as disposable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test