Translation for "позвольте мне попробовать" to english
Позвольте мне попробовать
Translation examples
5. Чтобы предложить альтернативу в отношении гарантий, позвольте мне попробовать свои силы на ниве некоего нового мышления:
5. To suggest an alternative on assurances, let me try my hand at some new thinking:
— Позвольте мне попробовать первому, — сказал Корнуэлл.
"Let me try it first," said Cornwall.
Позвольте мне попробовать. Я переглянулся с Аннабет.
Let me try.” I exchanged looks with Annabeth.
Это, очевидно, была спичка, и притом единственная. С ней надлежало обращаться осторожно, чтоб не сцарапать фосфор. – Позвольте мне попробовать, – сказал Герберт.
If this was a match and a single one, it was of great importance not to rub off the phosphorus. "Will you let me try?"
— Ба, да это новинка, это оживит пьесу! — Глаза у Акселя восторженно вспыхнули. — Позвольте мне попробовать, мастер Андров!
"It would be new, it would be alive!" Axel's eyes glittered with anticipation. "Let me try it, Master Androv!"
Он не ответил, но было понятно, что Джимми для них слишком ценное приобретение, чтобы отважиться на такой риск. – Ну позвольте мне попробовать, – настаивал Джим.
He didn't answer, but I could see that Jimmy was much too valuable for them to take the chance. "Let me try,"
Он отошел в сторону, но, увидев, как Фредерика борется с Феликсом, не давая ему сбросить одеяло, вернулся и сказал: – Позвольте мне попробовать.
He moved away, but after watching her struggles to control Felix, and to keep his body covered, he came back again, saying: ‘Let me try what I can do!
— Позвольте мне попробовать, — предложила Мери. Она взялась за рог и легко, от первого же рывка, он вышел. Длиной он оказался в три фута, с заостренным концом, совершенно целый и невредимый.
"Let me try," said Mary. She reached down and grasped the horn. It came free with a single tug. It measured three feet or so in length, tapering down to a needle point. It was undamaged and unbroken.
— Позвольте мне попробовать… всего один раз… я смогу научиться… пожалуйста… — Слезы помимо ее воли навернулись ей на глаза, а в это время маленький кругленький мужчина с сигарой прошел мимо, едва взглянув на нее, и закричал на двух рабочих сцены, несущих декорации:
Let me try … just once … I can learn … please …” Her eyes filled with tears in spite of herself, as a small round man with a cigar walked past, glancing at her only briefly and then shouting at two men carrying scenery between them.
– Я мала и глупа, – продолжала она, – но, мне кажется, могла бы научиться готовить, если бы знала, что делаю это для вас. – Она остановилась и посмотрела на него с беспокойством. – Позвольте мне попробовать! – умоляла она, – у меня мало было удовольствий в жизни, – а мне так бы хотелось этого! – Невозможно было устоять против нее.
"I'm little and I'm stupid," she went on; "but I do think I could learn to cook, if I knew I was doing it for You." She paused, and looked at him anxiously. "Do let me try!" she pleaded; "I haven't had much pleasure in my life--and I should like it so!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test