Translation for "подшивать" to english
Подшивать
verb
Translation examples
verb
Оригинал этого протокола подшивается в дело.
The original copy of this record shall be kept in the file.
70. Во всех возможных случаях изменения документируются и подшиваются.
70. Whenever possible, documentation of changes are compiled and filed.
b) отчеты об отпуске не всегда подшиваются в файлы сотрудников;
(b) Leave reports were not always found in employee files;
В таких случаях составляется документ, подшиваемый в личное дело сотрудника.
In such cases, a record is made and placed in the official status file.
- предъявить национальное удостоверение личности, копия которого подшивается к делу;
- Presentation of the National Identity Card, a copy of which is attached to the file;
- Я сама их подшивала.
- I used to file them.
Вот и подшиваю потихоньку документы.
So I'll do some filing.
Потом подшиваешь ее в папку.
Then you file that index card.
Поэтому я подшивала папки в темноте.
So I Was filing in the dark.
Конфиденциальные разговоры транскрибируется и подшиваются к делам.
Confidential conversations are transcribed and filed away.
Зачастую... зачастую ее просто подшивают в дело.
Very often they simply... file it away.
Мы здесь не для того, чтобы читать документы, а чтобы их подшивать.
We're not here to read the files, but to file the files.
Меня не будут заставлять, подшивать, проштемпелевывать или пронумеровывать,
I will not be pushed, filed, stamped, indexed or numbered.
Для декларативного судопроизводства надо подшивать подлинник заявления?
Uh, for, for declaratory judgments, do you have to file, uh, a full complaint?
Я подшиваю квитанцию, на чем все дело и кончается.
I file the receipt and that's all there is to it."
Мы подшиваем такие письма в отдельную папку.
We just put those letters in the screwball file.
Приходилось ли ей печатать, подшивать бумаги, стенографировать?
Had she typed, had she filed, taken shorthand?
Здесь никого видно не было; лишь пара роботов подшивала документы.
They saw nothing except a couple of robots filing material.
– Вообще-то, это карточка моя, – сказал я. – Если ее не надо подшивать в дело, я хотел бы ее забрать.
“This is really mine,” I said. “If you don’t need it for the file, I’d like to keep it.”
В главном кабинете клерки раздвигали столы, на которых копировали и подшивали документы.
In its main study, clerks moved aside the desks where they copied, sorted, and filed documents.
Секретная полиция подшивала все про тебя в твое «дело»: если ты рассказал политический анекдот, что угодно.
The secret police would put everything about you in your file, if you told an unpatriotic joke, whatever.
А требовалось десять. – Ладно. Плевать на нее, подшивай в папку и давай ко мне. – Я и сейчас могу прийти.
I needed ten. “Good. Fuck her, file it, and come to my office.” “I can come now.”
– Я подшивала бумаги, и отвечала на звонки, и вела книгу учета посещений, но, к сожалению, не занималась стенографией.
“I filed and manned the phone and kept the appointment book, but unfortunately I do not take shorthand.”
verb
Она подшивает твое выпускное платье.
She's hemming your graduation dress.
- Ага, только что научилась подшивать брюки.
- Yeah, just learned to hem slacks.
- Я еще подшиваю рукава.
- Did you finish it? - I still have to hem the sleeves.
Ты была маленькой практиканткой, подшивающей мой подол.
You were a little intern pinning my hem.
- Я когда-нибудь просил, чтобы ты мне подшивала?
-did i ever ask you to sew my hems?
А если бы не Ник кто бы подшивал мои штаны?
And without Nick, who's gonna hem my pants?
Мы разговорились, потому что оба принесли подшивать джинсы.
We got to talking as we were both having our jeans hemmed.
А сейчас, если вы позволите, Я собираюсь подшивать брюки.
Now if you'll excuse me, I'm going to go hem some pants.
Похоже, ты будешь подшивать женские платья до конца своих дней.
Looks like you'll be hemming women's dresses for the rest of your life.
Думает она пуп земли, раз её мать подшивала платья самой королеве.
She thinks she's something special because her mother hemmed dresses for the Queen.
И убийцу, и труп. Пока он крушил дверь, Амму, чтобы унять дрожь в пальцах, подшивала концы ленточек Рахели, которые вовсе в этом не нуждались.
The killer and the corpse. As the door was slowly battered down, to control the trembling of her hands, Ammu would hem the ends of Rahel’s ribbons that didn’t need hemming.
Ты хочешь слушать «Аэросмит» па полную громкость, пока подшиваешь платья пятидесятых на своем «Зингере-5050».
You like to listen to Aerosmith at full volume while you hem fifties cocktail dresses on your Singer 5050.
Сью Снелл сидела в гостиной, подшивала платье и слушала Лонг Джон Силвер в исполнении Джефферсон Эйрплейн.
Sue Snell sat quietly in the living room of her house, hemming a dress and listening to the Jefferson Airplane Long John Silver album.
Пиркин закончил подравнивать рукава и, взяв длинную иголку и красные нитки, принялся подшивать манжеты для завершения работы.
Pirkin finished cutting the sleeves and took up a long needle and some red thread, swiftly hemming the cuffs to finish the process.
Вторая, подшивавшая подол платья Анны, сделала последний стежок, перекусила нитку. — Боже мой, Анна, — воскликнула я. — И так везде?
The seamstress hemming Anne’s gown put in the final stitch and snipped off the thread. “My God, Anne,” I said. “Was it really everywhere?”
Подобно швейной машинке, подшивающей подол фартука, автоматические винтовки ровной строчкой огня пропороли борт фюзеляжа и брызнули в кабину сквозь ветровое стекло.
As if a sewing machine were stitching a hem, the constant stream of fire moved up the side of the fuselage and sprayed through the windshield into the cockpit.
– Мы еще тогда с Клаудией и Анной в самый последний момент заметили, что у твоего платья кое-где оторвалась подпушка, – вспомнила Сюзанна, – и подшивали ее прямо на тебе, да еще где!
“Claudia, Anne, and I noticed at the last moment that part of your hem was down,” Susanna said, “and we were all involved in stitching it up again with you inside it-in the school hallway of all places-when Mr.
Судя по огромному количеству белья, которое было навалено на столе, стоящем в центре этой маленькой, но уютной комнаты, девочек отправили сюда подшивать рубахи. Однако только одна из них – старшая – была занята порученным делом.
There were abundant signs, littered over the table in the centre of the room, that the young ladies had retired to this cosy, shabby apartment to hem shirts, but only one of them, the eldest, was thus engaged.
- Молодой барин завтракать останется? - спросила Корантина, толстая крестьянка с лоснящимся рябым лицом, которая, сидя на ковре, точно пастушка на лугу, подшивала подол черной поношенной юбки своей госпожи.
'Will M. Paul stay to breakfast?' asked Corentine. She was a stout countrywoman of an oily complexion, pitted with smallpox. She was sitting on the carpet like a shepherdess in the fields, and was about to repair, at the hem of the skirt, her mistress's old black dress.
— Когда закончишь это, — Ясуэ указала на крошечное кимоно, которое подшивала о-Хиса, — возьми вон то. — Оглядела яркие отрезы ткани, лежащие на полу. — До праздника кукол всего месяц, а нам нужно приодеть две сотни игрушек.
“When you finish that,” Yasue said, pointing to the tiny kimono that O-hisa was hemming, “there are plenty more.” She waved a hand at the brightly colored silks strewn over the floor. “The Doll Festival is but a month away, and we have two hundred dolls to dress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test