Translation for "подходя к" to english
Подходя к
Translation examples
Однако их время подходит к концу.
But that time is coming to an end.
Мое председательство подходит к концу.
My presidency is coming to an end.
Двадцатый век подходит к концу.
The twentieth century is coming to an end.
А теперь мы подходим к сути вопроса.
And now we come to the core of the matter.
Подходит к концу XX век.
The twentieth century is soon coming to an end.
Швейцарское председательство подходит к концу.
Switzerland's term in the Chair is coming to an end.
Мы все ближе и ближе подходим к консенсусу.
We are coming closer and closer to consensus.
Пришло время использовать новый подход.
The time had come for a new approach.
Карнифицина подходит к концу.
Carnificina comes to an end.
Кто подходит к дверям?
Who comes to the door?
Все подходит к концу.
That's coming to an end.
Оно подходит к концу.
It's coming to an end.
Подходите к детскому отделению.
Come to the children's ward.
Он подходит к столу.
He comes to the table.
Лето подходило к концу.
Summer was coming to an end.
Подходил еще кто-то.
Someone else was coming up.
Я живу вот тут, вот в этом доме, вот мы и подходим.
I live just here, here in this house, the one we're coming to.
— Что такое? — спросил Раскольников, подходя к дворнику.
“What is it?” Raskolnikov asked, coming up to the caretaker.
Этот подходит ко мне и говорит: — Здорово, Дан!
This fella comes over to me and says, “Hey, Dan!
— Да, сэр. — Прекрасно. Теперь мы подходим к самому главному.
“I have, sir.” “Very well. We now come to the point.
– Я повторяю, с добрым утром! – сказал старик, подходя к ним.
‘Well met, I say again!’ said the old man, coming towards them.
Он несколько раз в эти несколько лет подходил ко мне;
He had several times during those years come up to me and tried to make friends;
— А я знаю, какой сегодня день, — повторил Дадли, подходя ближе.
“I know what day it is,” Dudley repeated, coming right up to him.
Скоро к столу начали подходить когтевранцы и пуффендуйцы.
People from the Ravenclaw and Hufflepuff tables were soon coming over to look.
«Что, если он вдруг теперь выйдет из того угла и остановит меня у лестницы?» – мелькнуло ему, когда он подходил к знакомому месту.
What if he were to come out of that corner as I go by and--and stop me?
- Ну, подходите же!
Come, then!”
Леди и лорды, подходите. Подходите, чтобы посмотреть на…
Ladies and lords, come now, come now, to see the—
— К ней кто-нибудь подходил?
“Anybody come on to her?"
– Кто-нибудь еще подходил? – Нет.
"Has anyone else come by?" "No.
— Тогда подходи и питайся.
Then come and feed.
— Арториус на подходе.
Artorius will come.
— Танатос на подходе.
Thanatos is coming.
— Мы как раз к этому подходим.
We are coming to that.
Тут есть два подхода: технический подход и институциональный подход.
There are two approaches: a technical approach and an institutional approach.
МВФ изложил два подхода - физический подход и экономический подход.
Two approaches were outlined by the IMF, a physical approach and an economic approach.
А. Всеобъемлющий подход и стратегические подходы
A. Comprehensive approach and strategic approaches
В этом отношении обсуждались два известных подхода: сфокусированный подход и расширенный подход.
In this respect, two wellknown approaches were discussed: the focused approach and the extended approach.
i) преимущества и недостатки различных подходов к разработке стратегий осуществления для целей НПДА (например, подхода, основанного на проектах, программного подхода, подхода, основанного на экосистемах, подхода, основанного на устойчивости к климатическим изменениям, подхода, предусматривающего снижение риска);
(i) Advantages and disadvantages of different approaches in designing implementation strategies for the NAPAs (e.g. project-based approach, programmatic approach, ecosystem-based approach, resilience approach, risk approach);
Мужчина подходит к женщине.
Man approaches woman.
Подходим к первой цели.
Approaching first objective.
Мы подходим к Лондону.
We're approaching London.
«Если спросят, я, может быть, и скажу», — подумал он, подходя к конторе.
“If they ask, maybe I'll tell them,” he thought, approaching the station.
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
Они подходили уже к нумерам Бакалеева, где Пульхерия Александровна и Дуня давно поджидали их.
They were already approaching Bakaleev's rooming house, where Pulcheria Alexandrovna and Dunya had long been expecting them.
Подходите же и слушайте.
Approach and listen.
Все дело в подходе.
It was all in the approach.
у них честный подход.
their approach is honest.
Вот он, человеческий подход.
It is the Human approach.
— Кто-нибудь подходил к вам? — Нет.
“Did anyone approach you?” “No.”
Однако Д. Ж, подходил к делу кружным путем, а может, и вовсе не подходил.
D.G., however, was approaching the matter obliquely—or, perhaps, not approaching it at all.
Подходили англичане.
Englishmen were approaching.
— Да, и при правильном подходе
“Yes, and with the right approach—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test