Translation for "подходы к профилактике" to english
Подходы к профилактике
Translation examples
prevention approaches
37. Результаты испытаний других потенциальных подходов к профилактике ВИЧ привели к более отрезвляющим выводам.
37. Results from trials of other potential HIV prevention approaches have yielded more sobering findings.
В Азии, в контексте комплексного подхода к профилактике, просветительские программы и молодежные инструкторы хорошо зарекомендовали себя в работе по пропаганде кондомов среди молодежи.
In Asia, within the context of a comprehensive prevention approach, outreach programmes and peer educators have proven a valuable mechanism to facilitate youth access to condoms.
с) правительствам следует стараться расширить охват принимаемых мер и предлагать лицам, употребляющим запрещенные наркотики и страдающим зависимостью от них, разнообразные подходы к профилактике и лечению.
(c) Governments should work towards broader coverage and offer a variety of treatment and prevention approaches to persons affected by illicit drug use and dependence.
153. Правительствам следует стараться расширить охват принимаемых мер и предлагать лицам, употребляющим запрещенные наркотики и страдающим зависимостью от них, разнообразные подходы к профилактике и лечению.
Governments should work towards broader coverage and offer a variety of treatment and prevention approaches to persons affected by illicit drug use and dependence.
17. ЮНДКП поддерживает создание глобальной сети молодежных программ, которые призваны следить за развитием тенденций и испытывать новые подходы к профилактике наркомании.
17. UNDCP has supported the establishment of a global network of youth programmes to function as antennas for monitoring emerging trends and as sites for testing new prevention approaches.
В Китае, где началось осуществление экспериментального проекта по борьбе с ВИЧ/СПИДом на основе комплексного подхода к профилактике, ЮНФПА является председателем тематической группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
In China, where a pilot project on HIV/AIDS has begun, with an integrated prevention approach, UNFPA is the chair of the United Nations theme group on HIV/AIDS.
51. В частности, в Политической декларации 2011 года подчеркивается необходимость <<удвоить усилия по профилактике ВИЧ, приняв все меры для осуществления всеобъемлющих, научно обоснованных подходов к профилактике...>> (пункт 59).
Specifically, the 2011 Political Declaration highlighted the need to "redouble HIV prevention efforts by taking all measures to implement comprehensive, evidence-based prevention approaches..." (para. 59).
68. Продолжалось проведение научных исследований с целью оценки эффективности различных подходов к профилактике ВИЧ-инфекции среди наиболее уязвимых по отношению к ней категорий населения, и в частности маргинализованных в социальном отношении групп.
68. Research continued to focus on assessing the effectiveness of various HIV prevention approaches for populations most vulnerable to HIV infection, in particular, socially marginalized populations.
59. обязуемся удвоить усилия по профилактике ВИЧ-инфекции, приняв все меры для осуществления всеобъемлющих, научно обоснованных подходов к профилактике с учетом местных условий, этических и культурных ценностей, в том числе с помощью, но не ограничиваясь этим:
59. Commit to redouble HIV-prevention efforts by taking all measures to implement comprehensive, evidence-based prevention approaches, taking into account local circumstances, ethics and cultural values, including through, but not limited to:
Необходим многосекторальный подход к профилактике, лечению, уходу и поддержке.
A multisectoral approach to prevention, treatment, care and support is essential.
С. Передовая практика и возможности в области применения правозащитного подхода к профилактике
C. Good practices and opportunities when applying a human rights-based approach to prevention
Кроме того, будет пересмотрен и усилен юридический подход к профилактике насилия в отношении женщин.
The legal approach to preventing violence against women would be reviewed and strengthened as well.
97.16 использовать системный подход к профилактике передачи ВИЧ от матери к ребенку (Турция);
97.16. Adopt a systematic approach to prevent mother-to-child transmission of HIV (Turkey);
Для Папуа -- Новой Гвинеи требуется всеобъемлющий и расширенный подход к профилактике, лечению и уходу.
For Papua New Guinea, a comprehensive and scaled-up approach to prevention, treatment and care is required.
Обязательства, взятые на себя правительством Армении, основательно изменили концептуальные подходы к профилактике в течение прошедших пяти лет.
In the course of the past five years, the commitments entered into by the Government have considerably changed the conceptual approach to prevention.
Должны быть расширены масштабы мер по обеспечению всеобщего доступа к медицинской помощи в рамках всеобъемлющего подхода к профилактике, лечению, уходу и поддержке.
Efforts to ensure universal access to medication within a comprehensive approach to prevention, treatment, care and support must be scaled up.
В Декларации четко излагаются многие подходы к профилактике, включая использование мужских и женских презервативов, а также сокращение вреда от злоупотребления наркотиков.
It explicitly mentions many approaches to prevention, including male and female condoms, and harm-reduction efforts related to drug use.
Для этого всем странам следует поощрять и поддерживать исследования, посвященные широкому комплексу подходов к профилактике передачи ВИЧ и к поиску средства лечения этого заболевания.
To that end, research on a broad range of approaches to prevent HIV transmission and to seek a cure for the disease should be promoted and supported by all countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test