Translation for "подсунула" to english
Translation examples
verb
Только я-то, дурак, подумал, что вы из благодеяния подсунули!
Only, like a fool, I thought you were slipping it to her out of philanthropy!
Я подсунул ей ту ложку, что была у меня в рукаве, она пересчитала и говорит:
So I slipped back the one I had, and when she got done counting, she says:
— Я видел, видел! — кричал и подтверждал Лебезятников, — и хоть это против моих убеждений, но я готов сей же час принять в суде какую угодно присягу, потому что я видел, как вы ей тихонько подсунули!
“I saw it, I saw it!” Lebezyatnikov exclaimed and insisted. “And though it's against my convictions, I'm ready to go this very minute and swear whatever oath you like in court, because I saw you slip it to her on the sly!
Вопрос был вот в чем: кто подсунул это под дверь?
The question was: who had slipped it beneath his door?
verb
Может быть, одна из итальянских подружек Пейджета, которую он подсунул мне.
Probably one of Pagett's Italian friends that he has palmed off on me.
verb
Он перечитал безумную записку, которую Брезач подсунул под дверь; догадка повергла его в дрожь.
He reread the insane note that Bresach had slipped under the door during the night, and a shiver of apprehension chilled him.
Прежде всего он увидел «Уховертку», которую подсунул под дверь либо Григсби, либо нанятый мальчишка.
The first thing he saw was the fresh Earwig that either Grigsby or a hired boy had slipped under the door.
Норрис к этому времени уже начисто забыл о штрафном талоне, который подсунул под дворник на ветровом стекле китонского "каддиллака" прошлым вечером.
Norris had forgotten all about the ticket he had slipped under the windshield wiper of Keeton’s Cadillac the night before.
И уж совершенной ерундой на этом фоне выглядела записка, которую подсунули под ее дверь. В записке говорилось, что если ее кошка еще хоть раз выйдет за границы их ранчо, то Касси обязательно пригласят на барбекю из кошатины.
Nor did she intend to mention the note slipped under the front door that said if her cat was found out on the range again, she’d be invited to the barbecue.
Он подсунул свои длинные руки под спину Дэвида и без всякого усилия осторожно поставил его на ноги, а затем легко поднял, как ребенка, и пошел с ним по песку.
His long arms slipped under David. Gently and without effort he raised him to his feet. And then, as easily as he might have lifted a child, he trundled him up in his arms and walked off with him over the sand.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test