Translation for "подстрекательство к" to english
Подстрекательство к
  • incitement to
Translation examples
incitement to
Граффити, представляющее собой подстрекательство расистского характера и подстрекательство к насилию.
Sprayed graffiti that constituted an incitement to racism, incitement to violence.
Ему были предъявлены обвинения в поддержке террористической организации, подстрекательстве к расизму и подстрекательстве к насилию.
The defendant was indicted for supporting a terrorist organization, incitement to racism and incitement to violence.
Ересь, предательство, подстрекательство к побегу.
Heresy, treachery, incitement to escape.
Однако подстрекательство к неподчинению - это преступление.
However, incitement to disaffection is criminal.
Я осужу Вас за подстрекательство к беспорядкам.
I'll charge you with inciting to riot.
Допустим за подстрекательство к множественным телесным повреждениям.
I would imagine it's incitement to gross bodily harm.
Вас арестовали за подстрекательство к мятежу, если я правильно помню?
You were arrested for inciting to riot, if I recall?
Убийство охранника Питера Ривза, попытка убийства офицера полиции, подстрекательство к бунту - ты никогда не выйдешь на свободу.
Murder of Prison Officer Peter Reeves, attempted murder of a police officer, incitement to riot. You'll never walk free again.
Губернатор заверил меня, что как только вы отпустите заложников, с вас снимут все обвинения, кроме подстрекательства к мятежу.
The Governor assures me that if you let the hostages go, he'll reduce the charges against you to incitement to riot.
Жёсткие меры последуют за любые подстрекательства к бунту, за любые действия, направленные против безопасности станции, Земли или её владений.
There'll be stiff penalties against anyone caught inciting to riot... or taking any action against the security of this station, Earth or any of its holdings.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова "Ляжки" в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word "thighs" in mixed company.
Как член магистрата Салема, я заключаю вас под арест за то, что вы продемонстрировали перед людьми вчера, вы предстанете перед судом по обвинению в создании беспорядков и и подстрекательстве к мятежу.
As magistrate of Salem, I hereby place you under arrest for violent remonstrations in the common last night. You shall face charges of disorderly, riotous mischief and incitement to mayhem.
Один человек был осужден за подстрекательство к убийству Эйнштейна (и оштрафован всего на шесть долларов).
One man was convicted of inciting others to murder Einstein (and fined a mere six dollars).
причина ареста — подстрекательство к мятежу;
cause of arrest, inciting to riot;
Самое настоящее подстрекательство, какое только можно вообразить.
The most violent incitement to crime you could imagine.
Вам необходимо арестовать лорда Бофора за подстрекательство к лжесвидетельствованию.
You will arrest Lord Bofort, for he has incited false testimony.
А в этой женщине не было ничего вызывающего – за исключением того, что само ее существование было подстрекательством к мятежу.
There was nothing provocative about this woman—except that she was an incitement to riot just by existing.
Я… Я вызвал огонь, подставившись – метафизическая провокация, ага? Подстрекательство к насилию.
I drew the gunfire by being the target - metaphysical provocation, right? Inciting violence.
Она — подстрекательство к восстанию против нашего самого глубокого и наиболее фундаментального порядка.
She is an incitement to rebellion against our deepest and most fundamental order.
– Подождите, есть законы насчёт подстрекательства, не какая-то душевная хренотень. – Блоха впадает в ярость.
‘Wait there’s laws on incitement, nuthin’ on this soul bullshit.’ Flea was frantic.
— Публикация в газете заведомо ложных сведений и подстрекательство к беспорядкам против некоего Амоса Декера.
“Publishing false information in a newspaper and inciting a riot against one Amos Decker.”
– Нарушение субординации, подстрекательство к бунту, мятеж, заговор… Не беспокойся, пришьем еще что-нибудь. – Хорошо, сэр.
"Insubordination, incitement to rebellion, mutiny ...Don't worry, we'll find ones that fit!" "Very well, sir."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test