Translation for "подростки и взрослые" to english
Подростки и взрослые
Translation examples
Предоставляемая помощь направляется на вовлечение, интеграцию и профессиональное обучение подростков и взрослых из числа мигрантов.
The assistance offered aimed to activate, integrate and qualify teenagers and adults with a migrant background.
Наркотики угрожают всем: бедным и богатым странам, большим городам и малым деревням, подросткам и взрослым.
Drugs constitute a threat everywhere: in poor and rich countries, in big cities and small villages, among teenagers and adults.
Девочки и женщины, нанятые на работу в домашних хозяйствах, часто подвергаются сексуальному домогательству и насилию со стороны подростков и взрослых мужчин.
Girls and women employed to work in households are sometimes sexually harassed or abused by teenage or adult males in the household.
- педагогику воспитания граждан вселенной, или солидарных граждан: акцент на подростках и взрослых позволяет человеку стремиться к полному осуществлению планетарного гражданства.
- Ecumenical Citizen, or Solidary Citizen, Pedagogy: The focus on teenagers and adults enables the individual to seek the full exercise of Planetary Citizenship.
В центре работают также курсы литовского языка, компьютерной грамотности и кройки и шитья для подростков и взрослых, а также хореографический, музыкальный, изобразительных искусств и танцевальный классы.
The centre also offers Lithuanian language, computer literacy and sewing courses for teenagers and adults, as well as choreography, music, art and dancing classes.
В конечном счете у детей, подростков и взрослых женщин, не имеющих свидетельства о рождении или удостоверения личности, возникают трудности с доступом к государственным услугам, и велика вероятность того, что они будут подвергаться дальнейшей эксплуатации.
Ultimately, for children, teenagers and adult women who do not have a Birth Certificate or an Identity Card, it is difficult to obtain access to public services, and they will be prone to further exploitation.
В ходе этого совещания представители всех центров, входящих в МКПС, занимались совместной разработкой новой практической методологии, представляющей собой инициативную модель, целью которой является предоставление детям, подросткам и взрослым возможности стать социально активными членами общества в поисках решений, касающихся удовлетворения их потребностей.
During that meeting, representatives of all centres belonging to CIAF worked together on a new working methodology, an activation model aimed at enabling children, teenagers and adults to become socially active members in the search of solutions to their own necessities.
83. Планируется также осуществление ряда инициатив на национальном уровне, включая подготовку и выпуск учебников и других учебных материалов на всех диалектах цыганского языка для детей, подростков и взрослых, создание системы консультирования по телефону цыганских девочек и женщин по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и принятие мер, направленных на повышение информированности в вопросах гендерного равенства.
A number of national initiatives are also planned, such as the development and production of books and other teaching aids in all varieties of Romani Chib for children, teenagers and adults, telephone counselling for Roma girls and women on the subject of sexual and reproductive health, and efforts to raise awareness about gender equality.
Какими бы ни были военные действия, первыми жертвами станут миллиарды жителей бедных и слаборазвитых стран с их невероятными экономическими и социальными проблемами, долгами, которые они не могут оплатить, и разорительными ценами на сырье; с их нарастающей опасностью природных и экологических катастроф; с их голодом и нищетой, с массовым истощением детей, подростков и взрослых; с их ужасными эпидемиями СПИДа, малярии, туберкулеза и других инфекционных заболеваний, грозящих уничтожением целых наций.
The first victims of whatever military actions are undertaken will be the billions of people living in the poor and underdeveloped world, with their unbelievably serious economic and social problems, their unpayable debts and the ruinous prices of their basic commodities; their growing natural and ecological disasters; their hunger and extreme poverty; the massive undernourishment of their children, teenagers and adults; their terrible AIDS epidemic; and their malaria, tuberculosis and infectious diseases, which threaten whole nations with extermination.
84. В апреле 2012 года Национальному агентству по вопросам образования было поручено подключиться к осуществлению пилотного проекта по вовлечению цыган в жизнь общества, рассчитанного на 2012 - 2015 годы; выяснить, как обстоят дела с дошкольным и школьным образованием цыганских детей, и в частности с посещением ими школ, охваченных системой обязательного образования, и средних школ второй ступени в муниципальных образованиях, участвующих в осуществлении проекта; подготовить в период 2012 - 2015 годов примерно 20 "специалистов по наведению мостов" для работы в дошкольных учреждениях и школах, входящих в систему обязательного образования, в этих муниципальных образованиях в целях улучшения ситуации с образованием цыган; содействовать подготовке и выпуску учебников и других учебных материалов на всех диалектах цыганского языка для детей, подростков и взрослых; и обеспечить распространение среди образовательных учреждений и их руководителей информации о национальных меньшинствах и их правах.
In April 2012, the National Agency for Education was assigned to take part in the pilot project for Roma inclusion 2012 - 2015; to provide a better account of the situation of Roma children and students in preschool and preschool classes and in compulsory school and upper secondary school in those municipalities taking part in the pilot project; to ensure that suitable courses are available for the training of some 20 bridge-builders during the period 2012 - 2015 at preschool, preschool class and compulsory school level in those municipalities taking part in the project, for the purpose of improving the educational situation of the Roma minority; to promote the development and production of books and other teaching aids in all varieties of Romani Chib for children, teenagers and adults, and to inform all responsible school bodies and head teachers about national minorities and their rights.
Но у подростков и взрослых пьют кровь, пока те не умрут.
But the teenagers and adults, they're bled until they die.
…замечательным подросткам, детям, взрослым и семьям, с которыми я работала как практикующий психолог.
the brilliant teenagers, kids, adults, and families I’ve worked with during my years as a practicing psychologist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test