Translation for "подписка о невыезде" to english
Подписка о невыезде
Translation examples
Со всех участвовавших в этом инциденте лиц была затем взята подписка о невыезде.
All the persons involved in this incident were subsequently placed under house arrest.
Она не утверждает, что с нее была взята подписка о невыезде или ей не разрешали покинуть Испанию.
She makes no claim to have been subjected to house arrest or prevented from leaving Spain.
В ходе его рассмотрения она в свете своего решения № 1 относительно подписки о невыезде постановила, что:
Considering this precedent, the Working Group decided, in the light of its deliberation No. 1 relating to house arrest:
Проведя два месяца в больнице, Чжу Мэй дала подписку о невыезде и об ограничении передвижений.
After two months in hospital, she was reportedly placed under house arrest and her movements restricted.
В их числе штрафы, взятие под стражу на выходные дни, общинная служба, домашний арест и подписка о невыезде.
They included fines, weekend detention, community service, house arrest and restricted residence.
Если это так, то он, возможно, содержится в тюрьме города Шицзячжуан, провинция Хэбэй, или находится дома, дав подписку о невыезде.
If so, it is possible that he is being held in the prison of Shijzhuang, Hebei province, or subject to house arrest.
Тем не менее в отношении них могут применяться иные меры пресечения в виде взятия подписки о невыезде или освобождения под поручительство (статья 76).
Instead, such persons may be subjected to other corrective measures such as house arrest or bail (art. 76).
33. Предварительное задержание совершается в форме домашнего ареста или подписки о невыезде из города или села, являющегося местом постоянного проживания обвиняемого.
Pre-trial detention could take the form of house arrest or confinement to the person's town or village of residence.
51. Рабочая группа уточнила свою позицию относительно подписки о невыезде в решении № 1 (см. E/CN.4/1993/24).
51. The Working Group has set out its position on house arrest in its deliberation No. 1 (see E/CN.4/1993/24).
recognizance not to leave
Согласно Закону № 1545 от 25 февраля 1998 о порядке возмещения ущерба, причиненного незаконными действиями органов уголовного преследования, прокуратуры и судебных инстанций и ст. 1405 Гражданского кодекса подлежит возмещению материальный и моральный ущерб, причиненный физическому или юридическому лицу вследствие незаконного задержания, незаконного применения меры пресечения в виде предварительного заключения под стражу или подписки о невыезде из местности или из страны, незаконного привлечения к уголовной ответственности; незаконного осуждения, незаконной конфискации имущества, незаконного принуждения к неоплачиваемому труду в пользу общества; незаконного проведения во время уголовного преследования или рассмотрения судом уголовного дела обыска, изъятия, незаконного наложения ареста на имущество, незаконного освобождения или отстранения от работы (должности), а также других процессуальных действий, ограничивающих права физических или юридических лиц; незаконного ареста за провонарушение или незаконного административного задержания либо незаконного наложения административного штрафа судебной инстанцией; проведения оперативно-розыскных мероприятий с нарушением законодательства.
293. Under Act No. 1545 of 25 February 1998 on the Procedure for Compensation for Damage Caused by Unlawful Actions of Criminal Prosecution Bodies, Prosecutor's Offices and the Courts and article 1405 of the Civil Code, a natural or legal person is liable for material and moral damage caused as a result of: unlawful detention; unlawful use of preventive measures in the form of pretrial detention or recognizance not to leave the area or the country; wrongful prosecution; wrongful conviction; unlawful confiscation of property; unlawful compulsory unpaid community service; unlawful search or seizure while a criminal case is being criminally prosecuted or tried by a court; unlawful seizure of property; unauthorized discharge or dismissal from work (or service) and other legal proceedings that restrict the rights of a natural or legal person; unlawful imprisonment for an offence or unlawful administrative detention or imposition of an administrative fine by a court; and unlawful investigative measures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test