Translation for "подошел к двери" to english
Подошел к двери
  • went to the door
  • he came to the door
Translation examples
went to the door
Где-то около 8, не могу сказать точно - у меня часы спешат, я снова подошел к двери,
Somewhere around 8, I can not say for sure - I have a clock in a hurry, I again went to the door,
Мерри подошел к дверям. – Ну вы, грязнули! – позвал он. – Как насчет поужинать и хлебнуть пивка?
Merry went to the door: ‘What about supper and beer in the throat?’ he called.
Хагрид скатал свиток, сунул его сове в клюв, подошел к двери и вышвырнул птицу туда, где бушевал ураган.
Hagrid rolled up the note, gave it to the owl, which clamped it in its beak, went to the door, and threw the owl out into the storm.
Он подошел к двери и распахнул ее.
He went to the door and opened it.
he came to the door
Как только он подошел к двери, я поняла, что это он.
(DOOR OPENS) As soon as he came to the door I knew it was him.
Он подошел к двери и открыл ее, жестом пригласив Мери войти.
He came to the door and opened it, gesturing her forward.
Он подошел к дверям со свечой в руке и помахал нам — мол, заходите.
He came to the door, holding the candle, and waved us on.
Наконец судья подошел к двери, ведущей в коридор. Брови его поднялись: – Ага!
At last he came to the door which opened on to the corridor. "Ah!"
Падре Хосе!» Он подошел к двери и, не глядя на них, ласково пробормотал: — Вот чертенята!
When he came to the door he wouldn't look at them, muttering tenderly: The little devils.
Наконец он подошел к двери, которую искал, нажал на кнопку звонка, подождал немного и постучал.
Finally he came to the door he sought, pushed the buzzer, waited a few minutes, and then knocked.
И опять подошел к двери, и снова ему не хватило мужества. То же самое случилось и в третий раз.
A second time he came to the door and again he ran back. A third time he repeated his performance.
Подошел к двери между кабинетом и пятачком за регистрационной стойкой с ячейками, мониторами камер наблюдения и компьютерами.
He came to the door between the inner office and the area behind the reception desk, with its pigeonholes, security monitors, and its bank of computers.
Он никого не встретил ни по дороге, ни на окраине городка. Барни подошел к двери лавки, не привлекая ничьего внимания.
He met no one upon the road, nor within the outskirts of the village, and so he came to the door of the shop he sought without attracting attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test