Translation for "подорвало доверие" to english
Подорвало доверие
  • confidence was undermined
  • undermined trust
Translation examples
confidence was undermined
От Ирака до Саудовской Аравии и от Индонезии до России были совершены ужасающие террористические акты в расчете, как представляется, подорвать доверие и отнять надежды.
From Iraq to Saudi Arabia, from Indonesia to Russia, shocking acts of terror have been perpetrated, seemingly calculated to shake confidence and undermine hope.
Судя по тому, в какой степени было подорвано доверие в течение 1998 года, а также по общему нежеланию развитых стран идти на какой-либо риск, не связанный с ПИИ частный капитал вряд ли начнет поступать в страны региона в ближайшее время в сколько-нибудь значительных масштабах.
The extent to which confidence was undermined in 1998 and the general risk aversion evident in the developed countries do not suggest that non-FDI private capital is likely to start flowing into the region soon on any substantial scale.
undermined trust
Это может подорвать доверие между нациями.
That could undermine trust between nations.
Необходимо избегать актов, которые могут поставить под угрозу международный мир и безопасность и подорвать доверие между странами.
Acts that might endanger international peace and security and undermine trust among countries must be avoided.
Президент Обама вновь заявил о том, что ответственность за действия, которые могут подорвать доверие в период проведения переговоров, будут нести обе стороны.
President Obama reaffirmed that both parties would be held accountable for actions that would undermine trust during the talks.
Кроме того, то обстоятельство, что со времени последнего раунда не велось прямых переговоров, подорвало доверие к процессу и усугубило разногласия между сторонами и в их собственных рядах.
In addition, the lack of direct negotiation since the last round has undermined trust in the process and further exacerbated disagreements between and within the parties.
Эти тенденции затрудняют процесс достижения консенсуса по важным вопросам, затрагивающим избирателей, и могут подорвать доверие к демократическим институтам как к эффективным инструментам управления.
These trends hinder consensus-building around issues of importance to the electorate and may undermine trust in democratic institutions as effective instruments of governance.
Тем не менее он настоятельно призывает обе стороны возобновить прямые переговоры и воздержаться от любых действий, способных подорвать доверие или разрушить атмосферу переговоров.
Nevertheless, he urged both parties to resume direct talks and to refrain from any actions that undermined trust or the climate for negotiations.
Такое отступление от процедурных норм может подорвать доверие между делегациями и создает угрозу для способности Комитета достигать консенсуса по другим резолюциям в будущем.
Such a deviation from procedural norms could undermine trust between delegations and risked undercutting the Committee's ability to reach consensus on other resolutions in the future.
Установление лимита расходов подорвало доверие в отношениях между государствами-членами и отрицательно сказалось на работе Организации, включая принятие ею проекта резолюции о развитии.
The imposition of the cap had undermined trust among Member States and impeded the Organization's work, including the adoption of a draft resolution on development.
Приостановка переговоров в рамках Дохинского раунда поставила под вопрос тот прогресс, который уже был достигнут, и в определенной степени подорвала доверие к многосторонней системе торговли.
The suspension of the Doha negotiations had called into question the progress that had been achieved, and to some extent had undermined trust in the multilateral trading system.
Неспособность мирового сообщества дать быстрый и эффективный ответ на проблемы, возникающие в результате применения режима санкций, угрожает подорвать доверие к самому институту санкций.
The inability of the world community to provide a swift and effective answer to the problems arising from the application of sanctions threatens to undermine trust in the very institution of sanctions.
Это мистер Куато и его террористы распускают подобные слухи, чтобы подорвать доверие к правительству.
Everybody says that its gorgeous. The fact is, it's Mr. Kuato and his terrorists who spread these rumors... to undermine trust in the government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test