Translation for "подобные факторы" to english
Подобные факторы
Translation examples
Хотя изначально ВИЧ/СПИД был исключительно проблемой городов, сейчас, в связи с трудовой миграцией и другими подобными факторами он распространился и на сельские районы.
While HIV/AIDS had initially been only an urban problem, it now existed in rural areas also, as a result of labour migration and similar factors.
Кроме того, Эфиопия не несет международной ответственности за потери, вызванные снижением продажных цен из-за общих экономических условий, связанных с войной или другими подобными факторами.
Further, Ethiopia is not internationally responsible for losses resulting from sale prices depressed because of general economic circumstances related to the war or other similar factors.
Хотя в некоторых моделях ответственности прямо принят подход, при котором учитывается вина организации, подобные факторы, касающиеся возможных способов установления такой вины, могут приниматься во внимание и с помощью других методов.
Although some models of liability expressly adopt the organizational fault approach, similar factors regarding the way the fault of the organization can be found, may be taken into consideration in other ways.
В действительности весь полет аэрокосмических объектов должен подчиняться единому правовому режиму, именно для того чтобы избежать ненужного дуализма (более или менее оправданного в случае с территориальным суверенитетом или открытым морем, поскольку морские суда имеют очень небольшую скорость, а также другими подобными факторами), что, несомненно, приводит к путанице и сбою всей правовой системы регулирования космической деятельности.
In fact, the overall flight of aerospace objects should be submitted to a sole legal regime, exactly to avoid unnecessary dualism (more or less justified in the case of the territorial and open sea because of the very low speed of ships and other similar factors), which undoubtedly produce confusion and malfunction of the whole legal system governing space activities
В международном документе, если таковой будет разработан, следует учитывать подобные факторы.
When an international instrument was developed, it should take into account such factors.
В этих случаях имели место исключительные факторы, препятствующие высылке, но подобных факторов в настоящем деле обнаружено не было.
In those cases, exceptional factors militating against removal were present, which factors were found not present in the instant case.
В свете работы Комитета термин <<статус и прочие подобные факторы>> подразумевает, в частности, мигрантов.
In the light of the work of the Committee, the term "status and other such factors" includes migrants.
Подобные факторы легко устранимы путем проведения широкой информационной, разъяснительной и иной работы.
Such factors can easily be addressed through broad information, awarenessraising and other activities.
Подобные факторы отрицательно сказываются на способности государств эффективно выполнять положения Конвенции и тем самым извлекать из них для себя пользу.
Such factors have had an adverse impact on their ability to effectively implement, and thus benefit from, the provisions of the Convention.
Нет необходимости с точностью определять ту степень, в какой подобные факторы воздействуют на избираемый соответствующий судебным органом подход к толкованию.
It is not necessary to determine the exact degree to which such factors influence the interpretative approach of the respective adjudicatory body.
Рабочая группа приняла к сведению высказанную обеспокоенность относительно того, что подобные факторы могут усложнить процедуры и что их использование может ослабить прозрачность.
The Working Group noted concerns that such factors could complicate the process, and lead to less transparency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test