Translation for "поднявшись на поверхность" to english
Поднявшись на поверхность
Translation examples
Первая туша гиппопотама поднялась на поверхность.
The first hippopotamus carcass was rising to the surface.
Это большое, теплое существо, это второе тело пробовало подняться к поверхности, пыталось пробить поверхность.
That large, warm presence, that second body was trying to rise to the surface, trying to break the surface.
Когда мы разбивали лагерь, то выкапывали колодцы и давали священным водам подняться к поверхности земли, как подношение богам.
When we camped at night we dug wells and let the holy Waters rise to the surface as offerings.
Когда Лея позволила удивлению подняться до поверхности сознания, Мара заполнила слияние тревогой за Люка и Хана.
When Leia allowed her bewilderment to rise to the surface of her mind, Mara flooded the meld with concern for Luke and Han.
Чувствовал глухое брожение внутри. Словно его сознание — глубокое спокойное озеро, но в глубине его бьется, стремясь подняться на поверхность, зверь.
He felt the stirring within, as though his conscience were a deep, still lake with a beast struggling to rise to its surface.
Он поднялся к поверхности, на минуту задержался там, собираясь с силами, и одним быстрым стремительным рывком выбросился из воды.
He rises to the surface and hovers there a moment, head down and back bent, summoning his strength; and with one quick convulsive thrust he flips himself up out of the water.
Сил плыть у него не было, а вес доспехов не давал ему ни малейшей надежды подняться на поверхность и быть замеченным Магумом Колимом или кем-то другим, кто еще оставался верен ему.
He had no strength to swim and the weight of the armour denied any hope of his rising to the surface and being sighted by Magum Colim or one of the others still loyal to him.
Для этого они вплавь окружают то место, где заметили дюгоня, шумом и криками заставляют «рыбу» подняться на поверхность воды, ловят ее за хвост и за широкие плавники и тащат на берег, где и умерщвляют каменными топорами.
They surround him, forcing him to rise to the surface, frighten him with wild screams, cling to his broad fins and tail and push him towards the shore where they finish him off with their stone axes.
Страаша знал, что корабли Ада поднялись на поверхность, и был даже доволен, что его владения очистились от них. Но призыв Эльрика освежил его память, и он вспомнил народ Мельнибонэ, к которому все духи природы относились с дружелюбием, он вспомнил древнее заклинание и откликнулся на него, хотя он знал, что его подданные ослаблены действием Хаоса, проявлявшимся в других частях мира.
Straasha knew of the Ships of Hell rising to the surface and had been pleased that his domain was now cleared of them, but Elric’s summons awakened his memory and he remembered the folk of Melnibone upon whom all the elementals had once looked with a sense of comradeship; he remembered the ancient invocation, and felt bound to answer it, though he knew his people were badly, weakened by the effect Chaos had had in other parts of the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test