Translation for "подмышечная впадина" to english
Подмышечная впадина
Translation examples
Сказанное относится, с одной стороны, к случаям, когда половые органы помещаются в различные части женского тела, например в рот, прямую кишку или подмышечную впадину, и, с другой стороны, к случаям, когда женский половой орган находится в контакте не с мужским половым органом, а с другими частями тела (ртом, языком, вставленными внутрь пальцами), или когда преступник помещает какой-либо объект в женский половой орган.
This includes on one hand cases in which the sexual organs are placed into different parts of a woman's body e.g. in the mouth, rectum or armpit, and on the other hand there are cases where the woman's sexual organ is connected with other parts of the body than the male sexual organ, e.g. the mouth, tongue or fingers being inserted, or when the offender inserted an object in the woman's sexual organ.
Я замечаю тенистые места: подмышечную впадину, ямочку под коленом, ложбинку между грудей.
I look at what lies in the shadows; the crease in the armpit, the hollow behind the knee, the dark place between their breasts.
Потом я осторожно, но твердо приподнял ее руку, положил еще один кусочек льда в подмышечную впадину, опустил руку и крепко прижал.
Then I gently but firmly lifted her arm, held it up with my left hand, and with my right hand got another cube and as modestly as possible worked it under the edge of the red robe until it was snug in her armpit, and let the arm down.
Но тут тот на-лю-ге-на, что первым заговорил с ним, отбил копье и ткнул монгола своим коротким, обоюдоострым мечом в подмышечную впадину. Хлынула кровь.
Then the Na-lu-chi-ya who had first spoken knocked aside the attacker's spear and stabbed his short two-edged sword into the man's armpit. Blood flared and the horseman fell.
У нее прелестные, тонкие и правильные черты, о чем, впрочем, приходится скорее догадываться, поскольку черные пряди закрывают нос и щеки (растрепались ли волосы вследствие борьбы или это произошло уже во время предварительных пыток?), так что лицо ее частично скрыто под рассыпавшимися в беспорядке локонами, не говоря уж о том, что верному восприятию мешает как кляп из красного шелка, растягивающий углы рта и искажающий его линию, так и положение головы, откинутой назад из-за стянутых за спиной рук, отчего пленница может смотреть только вбок, где взору ее расширенных от ужаса глаз предстает, рядом с левым плечом, гигантский паук, ядовитая особь, получившая название „черной вдовы“, которая только что ускользнула от хирурга, увлеченного своим чудовищным опытом, и замерла примерно в двадцати сантиметрах от подмышечной впадины, прямо в круге яркого света, отбрасываемого очень сильной лампой на шарнирах, чья ножка привинчена к краю металлического стола, заваленного бумагами; на лежащем посредине белом листке записано пока только несколько коротких замечаний сверху и справа, а вся остальная часть занята выполненным по правилам осевой симметрии анатомическим рисунком, точные и четкие линии которого представляют изображенные в натуральную величину внешние половые органы женщины — вульву, клитор, малые губы.
The alluring face, the delicate and regular features, at least insofar as several strands of hair lying across the nose and cheek make it possible to judge (is the disorder of the hair the result of a struggle, or of careless treatment beforehand?), scattered curls whose spirals partly conceal the countenance, the disturbing effect being further increased by a red silk gag which distorts the mouth by sawing at the corners of the lips, not to mention the tilt of the head which the arms tied together behind her slant backward, the captive thus being unable to look in any direction except to the side, where, close to her left shoulder, her eyes wide with horror stare at the giant poisonous spider of the species called “black widow” which has just escaped from the surgeon, confused in his monstrous experiment, and has come to rest for the moment about six inches from the armpit, at the very edge of the circle of bright light cast on the floor by the powerful lamp with its jointed shaft whose base is screwed to the corner of the metal desk covered with papers, among which one white page as yet bears only brief manuscript notes, in the upper right corner, accompanied by an anatomical drawing of axial symmetry, the outlines precise and complicated, representing the vulva, the clitoris, the inner lips, and the entirety of the external female genitals.
Пуля вошла под левой подмышечной впадиной, прошла через перикард, разорвала спинной мозг.
Entered under the left axilla, traversed through the pericardium, severed his spinal cord.
При всём уважении, доктор Бэйли, основная масса рубцовой ткани приходится на подмышечную впадину.
Respectfully, Dr. Bailey, uh, the bulk of that scar tissue is gonna be found near her axilla.
10), для чего безымянный палец и мизинец следует слегка выдвинуть вперед, до уровня среднего пальца. При этом должно возникнуть напряжение в подмышечных впадинах, что способствует достижению общего благополучия и здоровья. Если при выполнении упражнения необходимо раскрыть ладонь, то должны распрямляться и сама ладонь, и пальцы.
10), the fourth and fifth fingers have to be raised, thus creating a peculiar tension in the axilla, a tension which is most desirable for general well-being. The hands, when they have to be opened, are fully extended.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test