Translation for "подливку у" to english
Подливку у
  • gravy at
  • in gravy
Translation examples
gravy at
У Гарри в жизни не было такого рождественского пира. На столах красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с зеленым горошком в масле и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, — и башни из волшебных хлопушек.
Harry had never in all his life had such a Christmas dinner. A hundred fat, roast turkeys; mountains of roast and boiled potatoes; platters of chipolatas; tureens of buttered peas, silver boats of thick, rich gravy and cranberry sauce—and stacks of wizard crackers every few feet along the table.
Гарри никогда не видел на одном столе так много своих любимых блюд: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно как и зачем здесь оказавшиеся мятные леденцы.
He had never seen so many things he liked to eat on one table: roast beef, roast chicken, pork chops and lamb chops, sausages, bacon and steak, boiled potatoes, roast potatoes, fries, Yorkshire pudding, peas, carrots, gravy, ketchup, and, for some strange reason, peppermint humbugs.
Ну, ты и сам можешь представить: так называемые охранные зелья, которые на самом деле состоят из старой подливки с добавлением гноя бубонтюбера, инструкции к защитным заклятиям, от которых у творящего заклятие отваливаются уши… Чаще всего этим занимаются люди вроде Наземникуса Флетчера, которые не привыкли жить честным трудом и просто пользуются всеобщей паникой. Но иногда попадаются и очень нехорошие вещи.
You can imagine the kind of thing… so-called protective potions that are really gravy with a bit of bubotuber pus added, or instructions for defensive jinxes that actually make your ears fall off… Well, in the main the perpetrators are just people like Mundungus Fletcher, who’ve never done an honest day’s work in their lives and are taking advantage of how frightened everybody is, but every now and then something really nasty turns up.
Тень чудища лежала на самой подливке, делая вид, что она подливка и есть.
The shadow of the monster lay on top of the gravy pretending that it was gravy.
Как раз подливка к его мясу.
That was just gravy on his meat.
Все остальное — просто подливка.
The rest is just gravy.
А подливку подбирал сухариками.
And sopped their gravy with his biscuits.
– Подливка делает его еще вкуснее.
Gravy makes it even better.
— Я теперь не ем жирной подливки.
“I’m not eating much gravy these days.”
Кашевар выплеснул в него мясо и подливку.
The K.P. splashed the meat and gravy into it.
Жирная подливка давно застыла.
The thick gravy had congealed.
Их вы затем сможете использовать для приготовления подливки.
These are to be used in making gravy.
Юна немного беспокоится за подливку!
Una's a bit worried about the gravy.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test