Translation for "подкос" to english
Translation examples
noun
Подкосы и стойки были спирально обвиты розовыми грибами.
Pink moniliform fungi spiraled up support struts.
Месье Гуссен протянул Шакалу второй, более короткий стержень. – Верхний подкос.
Goossens held up a second and shorter steel rod. «The upper strut,» he said.
В остальных, длиной примерно с фут, два подкоса приклада, верхний и нижний, глушитель и телескопический прицел.
The others were about a foot each, and contained the two struts, upper and lower, of the stock, the silencer and the telescope.
Чейз пришлось бы сделать большой шаг от кабины к подкосу вдоль крыла, а потом спуститься на два метра на стойку шасси.
It would be a long step from the cockpit out to the strut, and then she'd have to lower herself maybe two meters onto the skid.
Кроме того, достигнув уровня земли, скиммеры сразу выключали бортовые огни, из-за чего мне пришлось пережить немало неприятных минуты: я спотыкался о подкосы крыльев и хвостового оперения, разбил коленку, даже упал лицом вниз.
In addition, once they reached ground level, the skimmers, now lost in the dark, moved at high speed. I had a bad time of it: I stumbled past wing struts and tail assemblies, banged a knee, and fell on my face.
Майкл видел отражение лица Эндрю в зеркале заднего вида на скрещенных подкосах крыла над головой: глаза того широко открылись от смятения и неверия в подобный неслыханный маневр. Эндрю выпустил зеленую сигнальную ракету, чтобы собрать эскадрилью и присудить победу Майклу.
He saw Andrew’s face reflected in the rear-view mirror on the cross struts of the wing above his head, and his eyes were wide with dismay and disbelief at that incredible manoeuvre. Andrew fired a green Very flare to signal the recall to the squadron and to concede victory to Michael.
Здесь, в носовой части, вертикальные металлические стойки, дубовые поперечные балки, подкосы тройной толщины, железные треугольные опоры и массивные диагональные дубовые брусья — многие толщиной с ребра шпангоута, — образовывали частую решетку, являвшуюся составной частью защиты корабля, укрепленного для плавания в полярных льдах.
Up here by the bow there were iron vertical beams, oak crossbeams, triple-thick support struts, iron triangular supports, and huge oak diagonal beams – many as thick as primary hull timbers – lacing back and forth as part of the ship’s modern-design reinforcement for the polar ice.
После разборки она распадется на семь элементов: пули, глушитель, телескопический прицел, ствол с рабочим механизмом, два подкоса и плечевой упор, образующие приклад, из которых можно быстро собрать настоящее ружье. Понятно? Еще десять – пятнадцать секунд бельгиец смотрел на эскиз, затем встал и протянул англичанину руку.
When unscrewed into its seven component parts the bullets, silencer, telescope, rifle and the three struts that make up the triangular frame stock can be extracted for re-assembly as a fully operational rifle. OK?» For a few seconds longer the little Belgian looked at the diagram. Slowly he rose, then held out his hand.
noun
Ледовый лоцман «Эребуса» сказал, что корабельный плотник Джон Уикс проводит в трюме и на средней палубе все дни, а нередко и половину ночи, с командой из десяти человек, самое малое, устанавливая повсюду пиллерсы и подкосы из толстых досок — на каковое дело пошли все запасы строительного леса, имевшиеся на борту «Эребуса», и значительная часть материалов, потихоньку позаимствованных на «Терроре», — но возведенные деревянные конструкции укрепят корабль, в лучшем случае, лишь на время.
Erebus’s ice master said that their ship’s carpenter, John Weekes, spent every day and half of most nights with a work party of no fewer than ten men down in the hold and orlop deck, shoring everything with every stout plank the ship had brought along – and many quietly borrowed from Terror – but the resulting web of internal wooden structure was a temporary fix, at best.
noun
У тебя колени подкосятся.
Your knees buckle.
У неё колени подкосились.
Her knees buckled.
У меня подкосились коленки.
My knees were jelly.
Мои... мои колени подкосились, и перед тем, как упасть на пол...
My... my knees buckled, and as I fell to the floor...
Я знаю, что они запрещают, но говорю тебе, у меня ноги подкосились.
I know they said not to, but I'm telling you, my knees buckled.
Голова упала на грудь. Ноги подкосились. А потом он просто упал.
His head bent forward, his knees buckled... and then he just fell... face forward into the pool.
В следующую секунду колени у него подкосились, но он не разжал рук, и Гарри согнулся под его весом.
Next moment his knees had given way, but he still clutched the front of Harry’s robes, so that Harry was pulled into a kind of bow.
Ноги Гарри ударились обо что-то твердое, колени его подкосились, и голова золотого чародея упала на пол с глухим металлическим стуком.
Harry’s feet hit solid ground; his knees buckled a little and the golden wizard’s head fell with a resounding clunk to the floor.
У нее ноги подкосились!
Her knees had almost buckled!
У нее подкосились ноги.
he whispered as her knees jellied.
У Энрике подкосились колени.
Enrique’s knees wobbled.
У Джудит подкосились колени.
Her knees went weak.
Колени Бренны подкосились.
Brenna's knees almost buckled.
У неё подкосились ноги.
Her knees gave out.
У Клеоны подкосились ноги.
Cleone’s knees threatened to give way.
У Джудит подкосились ноги.
Judith's knees almost gave way.
Ноги Мейса подкосились.
Strength drained from Mace's knees.
У Бидвелла подкосились колени.
Bid-well felt weak in the knees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test