Translation for "поделиться и" to english
Поделиться и
Translation examples
Мы готовы поделиться этим опытом.
We are keen to share that experience.
Участники поделились практическими примерами.
Participants shared practical examples.
Мы готовы поделиться нашим опытом.
We want to share our experience.
Мы с радостью поделимся этими технологиями.
We would be happy to share these technologies.
*** БЛАГОДАРИМ ЗА ТО, ЧТО ВЫ ПОДЕЛИЛИСЬ ВАШИМИ МНЕНИЯМИ!***
*** THANK YOU FOR SHARING YOUR OPINIONS!***
И мы поделимся результатами с Конференцией по разоружению.
We will share the results with the Conference on Disarmament.
Пусть богатые поделятся своим богатством.
Let the rich share their wealth.
Мы были бы рады поделиться нашим опытом.
We would be happy to share our experiences.
Салли поделится и она заставит Боби поделится.
Sally will share and she'll make Bobby share.
Я приветствую возможность поделиться и достичь общего взаимопонимания, что будет основано...
I welcome the opportunity to share and reach a common understanding that will be based...
Кто знает... что он узнал... чем он не поделился... - и что в результате его сломало.
Who knows what he'd learned, what he didn't share, and finally what broke him?
Тайну, которой Дядя Монти собирался поделиться, и опасность повисания высоко над землей.
Secrets their Uncle Monty had promised to share... and the danger of being so high off the ground.
Я говорю о том, чтобы сблизиться, поделиться и он бы почувствовал то же, что и ты.
I mean, the bonding and the sharing and knowing they're going through the same thing you are.
И людей с дипломами, которые слушали меня и просили меня поделиться и раскрыть себя, чтобы рассказать об унижении, в поисках душевного очищения.
And people with diplomas listening to me. And asking me to share. And bare myself.
Иногда я нахожу такого, как вы, кто желает поделиться, и, да, когда представляется возможность, я беру то, что мне нужно.
Sometimes I find a person like you who's willing to share, and, yes, when the opportunity presents itself, I take what I need.
Спустя тысячу лет ты стал самым близким человеком которого мой брат подпустил к себе и я думаю, какими же секретами он поделился и что мне нужно сделать тебе чтобы заставить рассказать их?
In 1,000 years, you are the closest my brother has come to making a friend, and I wonder, what secrets did he share, and what do I need to do to you in order to tear those secrets free?
Поделитесь опытом обращения с волшебными существами?
Share some of your experience of magical creatures?
У нас у самих немного, но мы поделимся.
We have very little to share, but we will spare you what we can.
Позволите поделиться знаниями с вашими учениками?
Will you let me share my knowledge with your students?
но, продав, не захотел поделиться с своим товарищем.
but, having sold it, he did not want to share the proceeds with his friend.
Но нет… Курсы поделили между нами… Откровенно говоря, это оскорбление! Да знаете ли вы…
But no… we share classes… It’s an insult, frankly, an insult. Do you know…”
Правда, нельзя сказать, что он остался совсем без напутствия: Перси Уизли жаждал поделиться с кем-нибудь жизненным опытом.
Not that he didn’t get any guidance: Percy Weasley was eager to share his experience.
Положим, уроки достанет, положим, даже последнею копейкой поделится, если есть у него копейка, так что можно даже и сапоги купить, и костюм поправить, чтобы на уроки ходить… гм… Ну, а дальше? На пятаки-то что ж я сделаю?
Suppose he does get me lessons, suppose he even shares his last kopeck with me, if he has a kopeck, so that I could even buy boots and fix up my outfit enough to go and give lessons...hm...Well, and what then?
Гарри поведал Рону и Гермионе обо всем, что видел в Омуте памяти, и еще о многом, услышанном от Дамблдора. И конечно же, поделился с Сириусом: из кабинета директора сразу бросился в совятник и отправил ему письмо.
Everything Harry had seen in the Pensieve, nearly everything Dumbledore had told and shown him afterward, he had now shared with Ron and Hermione—and, of course, with Sirius, to whom Harry had sent an owl the moment he had left Dumbledore’s office.
Но у меня имеется пара последних воспоминаний, которыми я и хотел бы с тобой поделиться. — Дамблдор указал на поблескивающие вблизи Омута памяти хрустальные флакончики. — А потом я был бы рад услышать твое мнение о том, насколько правдоподобны сделанные мною выводы.
However, I have two last memories that I would like to share with you.” Dumbledore indicated the two little crystal bottles gleaming beside the Pensieve. “I shall then be glad of your opinion as to whether the conclusions I have drawn from them seem likely.”
Если ему будет чем поделиться, он непременно поделится.
If he had anything to share; he'd share it.
– Но им нельзя поделиться!
But it cannot be shared!
А я с ним поделюсь.
And then I’ll share it with him.
— Нет. Этим поделиться нельзя.
'No. It's not for sharing.'
Им поделились 459 раз.
There were 459 shares.
- И ни разу не поделился?
“And you didn’t share?”
Ты не мог им поделиться.
You can't share it.
– И поделился им с вами.
“And he shared it with you.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test